Gênesis 5

Библия пэ влахицко романи шыб (RMYVLAKH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Акэ э дума пала Адамо тай лэстерэ потомкуря.
1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
2 Вов стердя лэ муршэс и лэ жувля и бахталисардя лэн. Андо кодва дес о Дэл акхарда лэн «мануш».
2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
3 Кала о Адамо прожудя 130 бэрша, лэстэ аракхадиля шаво, лэско образо, саво сас кацаво, сар вов, и вов дя лэсти алав Сифо.
3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.
4 Тунче сар аракхадиляпэ о Сифо, о Адамо жудя 800 бэрша, и лэстэ сас инке шавэ и щея.
4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5 Ся о жувимос лэ Адамоско сас 930 бэрша, и вов муля.
5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.
6 Кала о Сифо прожудя 105 бэрша, лэстэ аракхадиля о Еносо.
6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.
7 Тунче, сар аракхадиляпэ о Еносо, о Сифо жудя 807 бэрша, и лэстэ сас инке шавэ и щея.
7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 Ся о жувимос лэ Сифоско сас 912 бэрша, и вов муля.
8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.
9 Кала о Еносо прожудя 90 бэрша, лэстэ аракадиля о Каинано.
9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.
10 Тунче, сар аракхадиляпэ о Каинано, о Еносо жудя 815 бэрша, и лэстэ сас инке шавэ и щея.
10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Ся о жувимос лэ Енососко сас 905 бэрша, и вов муля.
11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Кала о Каинано прожудя 70 бэрша, лэстэ аракхадиля о Махалалэло.
12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.
13 Тунче, сар аракхадиляпэ о Махалалэло, о Каинано жудя 840 бэрша, и лэстэ сас инке шавэ и щея.
13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Ся о жувимос лэ Каинаноско сас 910 бэрша, и вов муля.
14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.
15 Кала о Махалалэло прожудя 65 бэрша, лэстэ аракхадиля о Яредо.
15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.
16 Тунче, сар аракхадиляпэ о Яредо, о Махалалэло жудя 830 бэрша, и лэстэ сас инке шавэ и щея.
16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Ся о жувимос лэ Махалалэлоско сас 895 бэрша, и вов муля.
17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Кала о Яредо прожудя 162 бэрша, лэстэ аракхадиля о Енохо.
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19 Тунче, сар аракхадиляпэ о Енохо, о Яредо жудя 800 бэрша, и лэстэ сас инке шавэ и щея.
19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Ся о жувимос лэ Яредоско сас 962 бэрша, и вов муля.
20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Кала о Енохо прожудя 65 бэрша, лэстэ аракхадиля о Мафусало.
21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.
22 Тунче, сар аракхадиляпэ о Мафусало, о Енохо пхирэлас лэ Дэвлэса 300 бэрша, и лэстэ сас инке шавэ и щея.
22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 О Енохо дожудя жы каринг э 365 бэрша.
23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.
24 О Енохо жувэлас лэ Дэвлэса, тунче лэс на ашыля, пала кода со о Дэл заля лэс.
24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.
25 Кала о Мафусало прожудя 187 бэрша, лэстэ аракхадиля о Ламехо.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.
26 Тунче, сар аракхадиляпэ о Ламехо, о Мафусало жудя 782 бэрша, и лэстэ сас инке шавэ и щея.
26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Ся о жувимос лэ Мафусалоско сас 969 бэрша, и вов муля.
27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Кала о Ламехо прожудя 182 бэрша, лэстэ аракхадиля шаво.
28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 Вов дя лэсти алав Ноё и пхэндя: «Вов дэла амэнди тэ отчиював андэ пхари бути пэ пхув, савяти о РАЙ дя амрая».
29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou."
30 Тунче, сар аракхадиляпэ о Ноё, о Ламехо жудя 595 бэрша, и лэстэ сас инке шавэ и щея.
30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Ся о жувимос лэ Ламехоско сас 777 бэрша, и вов муля.
31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Кала лэ Ноёсти ашыля 500 бэрша, лэстэ аракхадилэ шавэ о Симо, о Хамо тай о Яфето.
32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.