Gênesis 5

Библия пэ влахицко романи шыб (RMYVLAKH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Акэ э дума пала Адамо тай лэстерэ потомкуря.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus ele o fez;
2 Вов стердя лэ муршэс и лэ жувля и бахталисардя лэн. Андо кодва дес о Дэл акхарда лэн «мануш».
2 macho e fêmea ele os criou; e os abençoou, e chamou seu nome Adão, no dia em que eles foram criados.
3 Кала о Адамо прожудя 130 бэрша, лэстэ аракхадиля шаво, лэско образо, саво сас кацаво, сар вов, и вов дя лэсти алав Сифо.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua própria semelhança, segundo a sua imagem, e chamou seu nome Sete.
4 Тунче сар аракхадиляпэ о Сифо, о Адамо жудя 800 бэрша, и лэстэ сас инке шавэ и щея.
4 E os dias de Adão, depois de ter gerado Sete foram oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Ся о жувимос лэ Адамоско сас 930 бэрша, и вов муля.
5 E todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Кала о Сифо прожудя 105 бэрша, лэстэ аракхадиля о Еносо.
6 E Sete viveu cento e cinco anos, e gerou Enos.
7 Тунче, сар аракхадиляпэ о Еносо, о Сифо жудя 807 бэрша, и лэстэ сас инке шавэ и щея.
7 E Sete viveu, depois que gerou Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 Ся о жувимос лэ Сифоско сас 912 бэрша, и вов муля.
8 E todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos, e morreu.
9 Кала о Еносо прожудя 90 бэрша, лэстэ аракадиля о Каинано.
9 E Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Тунче, сар аракхадиляпэ о Каинано, о Еносо жудя 815 бэрша, и лэстэ сас инке шавэ и щея.
10 E Enos viveu, depois que gerou Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Ся о жувимос лэ Енососко сас 905 бэрша, и вов муля.
11 E todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos, e morreu.
12 Кала о Каинано прожудя 70 бэрша, лэстэ аракхадиля о Махалалэло.
12 E Cainã viveu setenta anos, e gerou Maalaleel.
13 Тунче, сар аракхадиляпэ о Махалалэло, о Каинано жудя 840 бэрша, и лэстэ сас инке шавэ и щея.
13 E Cainã viveu, depois que gerou Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Ся о жувимос лэ Каинаноско сас 910 бэрша, и вов муля.
14 E todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos, e morreu.
15 Кала о Махалалэло прожудя 65 бэрша, лэстэ аракхадиля о Яредо.
15 E Maalaleel viveu sessenta e cinco anos, e gerou Jerede.
16 Тунче, сар аракхадиляпэ о Яредо, о Махалалэло жудя 830 бэрша, и лэстэ сас инке шавэ и щея.
16 E Maalaleel viveu, depois que gerou Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Ся о жувимос лэ Махалалэлоско сас 895 бэрша, и вов муля.
17 E todos os dias de Maalaleel foram oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 Кала о Яредо прожудя 162 бэрша, лэстэ аракхадиля о Енохо.
18 E Jerede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Enoque.
19 Тунче, сар аракхадиляпэ о Енохо, о Яредо жудя 800 бэрша, и лэстэ сас инке шавэ и щея.
19 E Jerede viveu, depois que gerou Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Ся о жувимос лэ Яредоско сас 962 бэрша, и вов муля.
20 E todos os dias de Jerede foram novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 Кала о Енохо прожудя 65 бэрша, лэстэ аракхадиля о Мафусало.
21 E Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Тунче, сар аракхадиляпэ о Мафусало, о Енохо пхирэлас лэ Дэвлэса 300 бэрша, и лэстэ сас инке шавэ и щея.
22 E Enoque andou com Deus depois que gerou Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 О Енохо дожудя жы каринг э 365 бэрша.
23 E todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 О Енохо жувэлас лэ Дэвлэса, тунче лэс на ашыля, пала кода со о Дэл заля лэс.
24 E Enoque caminhava com Deus, e ele não estava mais, pois Deus o tomou.
25 Кала о Мафусало прожудя 187 бэрша, лэстэ аракхадиля о Ламехо.
25 E Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lameque.
26 Тунче, сар аракхадиляпэ о Ламехо, о Мафусало жудя 782 бэрша, и лэстэ сас инке шавэ и щея.
26 E Matusalém viveu, depois que gerou Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Ся о жувимос лэ Мафусалоско сас 969 бэрша, и вов муля.
27 E todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 Кала о Ламехо прожудя 182 бэрша, лэстэ аракхадиля шаво.
28 E Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho.
29 Вов дя лэсти алав Ноё и пхэндя: «Вов дэла амэнди тэ отчиював андэ пхари бути пэ пхув, савяти о РАЙ дя амрая».
29 E ele chamou seu nome Noé, dizendo: Este deve confortar-nos com respeito ao nosso trabalho e ao labor das nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
30 Тунче, сар аракхадиляпэ о Ноё, о Ламехо жудя 595 бэрша, и лэстэ сас инке шавэ и щея.
30 E Lameque viveu, depois que gerou Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Ся о жувимос лэ Ламехоско сас 777 бэрша, и вов муля.
31 E todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 Кала лэ Ноёсти ашыля 500 бэрша, лэстэ аракхадилэ шавэ о Симо, о Хамо тай о Яфето.
32 E Noé tinha quinhentos anos de idade; e Noé gerou Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.