Salmos 74

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tayta Dios, ¿imanirtaj para-simriga nogacunata jitarimashcanqui?
1 Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Acrashayqui runacunapäga yarpaycuy ari.
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança; lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Juchusha ragällan caycajta ricaj shamuy ari.
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
4 Chiquishojcunaga wasiquichömi cushicur gaparpasha.
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e alteiam os seus próprios símbolos.
5 Yantata mutojnöpis
5 Parecem-se com os que brandem machado no espesso da floresta,
6 Martilluwan jächawanmi illgächisha guerucho cuyayllapaj burdasha caycajcunata.
6 e agora a todos esses lavores de entalhe quebram também, com machados e martelos.
7 Wasiquitaga manami rispitashachu.
7 Deitam fogo ao teu santuário; profanam, arrasando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 Nogacunapäga «ushajpaj illgarachishun» niranmi.
8 Disseram no seu coração: Acabemos com eles de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Bandëräcunapis mananami ichirpannachu.
9 Já não vemos os nossos símbolos; já não há profeta; nem, entre nós, quem saiba até quando.
10 Tayta Dios, ¿imaycamaraj wiyächipämanga chiquimajcunaga?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Acaso, blasfemará o inimigo incessantemente o teu nome?
11 ¿Imanirtaj manana yanapämanquinachu?
11 Por que retrais a mão, sim, a tua destra, e a conservas no teu seio?
12 Unaypitapis gamllami nogacunapaga Raynë canqui.
12 Ora, Deus, meu Rei, é desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Lamar yacutapis munayniquiwanmi ishcayman raquirirayqui.
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Waräcuy Leviatanpa umantapis llapirishcanquimi.
14 Tu espedaçaste as cabeças do crocodilo e o deste por alimento às alimárias do deserto.
15 Gammi pashtachimushcanqui pucyutapis, yacutapis mayu cananpaj.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Gampa munayniquichömi caycan junajpis chacaypis.
16 Teu é o dia; tua, também, a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Gammi señalashcanqui maycama mundu cananpäpis.
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Tayta Dios, ama gongaychu chiquishojcuna gayapäshushayquita,
18 Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao Senhor , e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 ¡Nogacunataga pasaypa ama gongaycamaychu!
19 Não entregues à rapina a vida de tua rola, nem te esqueças perpetuamente da vida dos teus aflitos.
20 Yarpäriy parlacur aunishayquita.
20 Considera a tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Ñacaycajcunata pengayman churanantaga ama dëjaychu.
21 Não fique envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 ¡Apuray Tayta Dios! ¡Munayniyoj cashayquita musyachiy!
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Ama gongaychu chiquishojcuna washayqui rimashanta.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.