Salmos 144

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Alabasha cachun imapitapis chapämaj Tayta Diosga.
1 Louvem o Senhor Deus, a minha rocha; ele me prepara para a batalha e me ensina a combater.
2 Paymi cuyaman, chapäman.
2 Ele é a minha rocha e a minha fortaleza, o meu abrigo e o meu libertador. Ele me defende como um e eu confio na sua proteção. Ele põe as nações debaixo do meu poder.
3 Tayta Dios, ¿imaraj runaga paypaj yarpachacunayquipäga?
3 Ó Senhor , que é o ser humano, para que penses nele? Que é um simples mortal, para que te preocupes com ele?
4 Runaga juc jämayta cachaycuynöllami.
4 O ser humano é como um sopro; a sua vida é como a sombra que passa.
5 Tayta Dios syëluta chaparaycajta auchirir urämuy.
5 Ó Senhor , abre o céu e desce! Toca nas montanhas, e elas soltarão fumaça.
6 Achicyaypa achicyar räyuchimuy.
6 Manda relâmpagos e espalha os inimigos; atira as tuas flechas para fazê-los fugir.
7 Janajpita-pacha ayparcamuy ari.
7 Lá do alto estende a mão, tira-me do mar profundo e salva-me. Livra-me do poder dos pagãos,
8 Chay runacunaga llullacuyllatami rimanpis.
8 pois eles nunca dizem a verdade e mentem, fazendo juramentos falsos.
9 Tayta Dios, mushoj alabansawanmi alabashayqui.
9 A ti, ó Deus, eu cantarei uma nova canção; tocarei e te cantarei louvores.
10 Gammi camacächinqui raycuna jucta binsinanpaj.
10 Tu dás a vitória aos reis e livras da morte o teu
11 Mana rejsishä jäpa runacunapita salbaycamay ari.
11 Salva-me dos meus inimigos cruéis; livra-me do poder dos pagãos, pois eles nunca dizem a verdade e mentem, fazendo juramentos falsos.
12 Wamräcuna wiñaycuchun wertacho caj lantacuna wiñajnöraj.
12 Que, na sua mocidade, os nossos filhos sejam como plantas viçosas, e que as nossas filhas sejam como colunas que enfeitam a frente de um palácio!
13 Micuy churacunäcunachöpis llapan casta micuy juntasha caycuchun.
13 Que os nossos depósitos fiquem cheios de todo tipo de mantimentos! Que, nos nossos campos, os rebanhos deem dezenas de milhares de crias!
14 Uywäcunapis achca cargata apachun.
14 Que o gado se reproduza bem, e as vacas não percam as suas crias! E que não haja gritos de aflição nas nossas ruas!
15 Chay nishäno goyaj runacunaga rasunpa cushishami cawanga.
15 Feliz a nação que tem tudo isso! Feliz o povo cujo Deus é o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.