Salmos 139

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tayta Dios, gamga imano cashallätapis ricamashcanquimi.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 Gamga musyanquimi imano cawashallätapis.
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 Maycho goyashäta maycho purishallätapis ricaycämanquimi.
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 Imata rimanäpaj mana tariptëpis
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 Gamga llapanpitami ricaycämanqui.
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 Chayno nogapaj musyashayquega fiyupa almiraypämi.
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 ¿Mayllamanga aywacömanchuraj espirituyquipita?
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 Syëluman aywacuptëpis chaychömi gam caycanqui.
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 Inti yagamunan caj-läpa pärir aywacuptëpis
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 maquiquega aypämunmanmi chaymanpis.
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 Gampita pacacuyta yarpaptë,
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 chacayga gampita manami pacamanmanchu.
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 Tayta Dios gammi llapan cuerpötapis rurashcanqui.
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 Fiyupa almiraypäta ruramashayquipitami gamta alabä.
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 Noga ruracaycashätaga pipis manami ricaranchu.
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 Gamga ricaycämarayquimi mamäpa pachancho aychallaraj wiñaycashäta.
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 Tayta Dios, gam yarpashayquega almiraypämi.
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 Yarpashayquicunata yupayta munaptëga agushpitapis mas aypallami caycan.
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 Tayta Dios, fiyucunataga wañurachiy.
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 Paycunaga gampa contrayquimi riman.
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 Tayta Dios, gamga musyaycanquimi gamta chiquishojcunata noga chiquishäta.
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 Nogaga fiyupami paycunata chiquë.
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 Tayta Dios, imano cashätapis ricamay.
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 Rurashäcuna mana alli captenga tantiyachimay ari.
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.