Salmos 139
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NTLH
1 Tayta Dios, gamga imano cashallätapis ricamashcanquimi.
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 Gamga musyanquimi imano cawashallätapis.
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Maycho goyashäta maycho purishallätapis ricaycämanquimi.
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 Imata rimanäpaj mana tariptëpis
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 Gamga llapanpitami ricaycämanqui.
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 Chayno nogapaj musyashayquega fiyupa almiraypämi.
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 ¿Mayllamanga aywacömanchuraj espirituyquipita?
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 Syëluman aywacuptëpis chaychömi gam caycanqui.
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 Inti yagamunan caj-läpa pärir aywacuptëpis
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 maquiquega aypämunmanmi chaymanpis.
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 Gampita pacacuyta yarpaptë,
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 chacayga gampita manami pacamanmanchu.
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 Tayta Dios gammi llapan cuerpötapis rurashcanqui.
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 Fiyupa almiraypäta ruramashayquipitami gamta alabä.
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 Noga ruracaycashätaga pipis manami ricaranchu.
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 Gamga ricaycämarayquimi mamäpa pachancho aychallaraj wiñaycashäta.
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 Tayta Dios, gam yarpashayquega almiraypämi.
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 Yarpashayquicunata yupayta munaptëga agushpitapis mas aypallami caycan.
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 Tayta Dios, fiyucunataga wañurachiy.
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 Paycunaga gampa contrayquimi riman.
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 Tayta Dios, gamga musyaycanquimi gamta chiquishojcunata noga chiquishäta.
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 Nogaga fiyupami paycunata chiquë.
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 Tayta Dios, imano cashätapis ricamay.
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Rurashäcuna mana alli captenga tantiyachimay ari.
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.