Salmos 139
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVI
1 Tayta Dios, gamga imano cashallätapis ricamashcanquimi.
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Gamga musyanquimi imano cawashallätapis.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Maycho goyashäta maycho purishallätapis ricaycämanquimi.
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Imata rimanäpaj mana tariptëpis
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Gamga llapanpitami ricaycämanqui.
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Chayno nogapaj musyashayquega fiyupa almiraypämi.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 ¿Mayllamanga aywacömanchuraj espirituyquipita?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 Syëluman aywacuptëpis chaychömi gam caycanqui.
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 Inti yagamunan caj-läpa pärir aywacuptëpis
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 maquiquega aypämunmanmi chaymanpis.
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 Gampita pacacuyta yarpaptë,
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 chacayga gampita manami pacamanmanchu.
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 Tayta Dios gammi llapan cuerpötapis rurashcanqui.
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Fiyupa almiraypäta ruramashayquipitami gamta alabä.
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Noga ruracaycashätaga pipis manami ricaranchu.
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Gamga ricaycämarayquimi mamäpa pachancho aychallaraj wiñaycashäta.
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 Tayta Dios, gam yarpashayquega almiraypämi.
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Yarpashayquicunata yupayta munaptëga agushpitapis mas aypallami caycan.
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 Tayta Dios, fiyucunataga wañurachiy.
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 Paycunaga gampa contrayquimi riman.
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Tayta Dios, gamga musyaycanquimi gamta chiquishojcunata noga chiquishäta.
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 Nogaga fiyupami paycunata chiquë.
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Tayta Dios, imano cashätapis ricamay.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 Rurashäcuna mana alli captenga tantiyachimay ari.
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.