Salmos 139

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tayta Dios, gamga imano cashallätapis ricamashcanquimi.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 Gamga musyanquimi imano cawashallätapis.
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 Maycho goyashäta maycho purishallätapis ricaycämanquimi.
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Imata rimanäpaj mana tariptëpis
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 Gamga llapanpitami ricaycämanqui.
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 Chayno nogapaj musyashayquega fiyupa almiraypämi.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 ¿Mayllamanga aywacömanchuraj espirituyquipita?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Syëluman aywacuptëpis chaychömi gam caycanqui.
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 Inti yagamunan caj-läpa pärir aywacuptëpis
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 maquiquega aypämunmanmi chaymanpis.
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 Gampita pacacuyta yarpaptë,
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 chacayga gampita manami pacamanmanchu.
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 Tayta Dios gammi llapan cuerpötapis rurashcanqui.
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 Fiyupa almiraypäta ruramashayquipitami gamta alabä.
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 Noga ruracaycashätaga pipis manami ricaranchu.
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 Gamga ricaycämarayquimi mamäpa pachancho aychallaraj wiñaycashäta.
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 Tayta Dios, gam yarpashayquega almiraypämi.
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 Yarpashayquicunata yupayta munaptëga agushpitapis mas aypallami caycan.
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Tayta Dios, fiyucunataga wañurachiy.
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 Paycunaga gampa contrayquimi riman.
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Tayta Dios, gamga musyaycanquimi gamta chiquishojcunata noga chiquishäta.
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 Nogaga fiyupami paycunata chiquë.
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 Tayta Dios, imano cashätapis ricamay.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Rurashäcuna mana alli captenga tantiyachimay ari.
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.