Salmos 139

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tayta Dios, gamga imano cashallätapis ricamashcanquimi.
1 SENHOR, tu me sondaste, e me conheces.
2 Gamga musyanquimi imano cawashallätapis.
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Maycho goyashäta maycho purishallätapis ricaycämanquimi.
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Imata rimanäpaj mana tariptëpis
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 Gamga llapanpitami ricaycämanqui.
5 Tu me cercaste por detrás e por diante, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Chayno nogapaj musyashayquega fiyupa almiraypämi.
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
7 ¿Mayllamanga aywacömanchuraj espirituyquipita?
7 Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
8 Syëluman aywacuptëpis chaychömi gam caycanqui.
8 Se subir ao céu, lá tu estás; se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Inti yagamunan caj-läpa pärir aywacuptëpis
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 maquiquega aypämunmanmi chaymanpis.
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Gampita pacacuyta yarpaptë,
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim.
12 chacayga gampita manami pacamanmanchu.
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa;
13 Tayta Dios gammi llapan cuerpötapis rurashcanqui.
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 Fiyupa almiraypäta ruramashayquipitami gamta alabä.
14 Eu te louvarei, porque de um modo assombroso, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Noga ruracaycashätaga pipis manami ricaranchu.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 Gamga ricaycämarayquimi mamäpa pachancho aychallaraj wiñaycashäta.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 Tayta Dios, gam yarpashayquega almiraypämi.
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
18 Yarpashayquicunata yupayta munaptëga agushpitapis mas aypallami caycan.
18 Se as contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Tayta Dios, fiyucunataga wañurachiy.
19 Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio; apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 Paycunaga gampa contrayquimi riman.
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Tayta Dios, gamga musyaycanquimi gamta chiquishojcunata noga chiquishäta.
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Nogaga fiyupami paycunata chiquë.
22 Odeio-os com ódio perfeito; tenho-os por inimigos.
23 Tayta Dios, imano cashätapis ricamay.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Rurashäcuna mana alli captenga tantiyachimay ari.
24 E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.