Salmos 108
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARC
1 Tayta Dios, shongöga ashac-ashacllami caycan gamta imnucunawan alabanäpaj.
1 Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei e salmodiarei com toda a minha alma.
2 Arpa ricchay ari.
2 Despertai, saltério e harpa! Eu despertarei ao romper da alva.
3 Tayta Dios, llapan runacunapa ñaupanchömi alabashayqui.
3 Louvar-te-ei entre os povos, Senhor , e a ti cantarei salmos entre as nações.
4 Tayta Dios cuyacoj cashayquega syëlucamami aypan.
4 Porque a tua benignidade se eleva acima dos céus, e a tua verdade ultrapassa as mais altas nuvens.
5 Tayta Dios, gamga janaj syëluchöpis llapanpämi munayniyoj caycanqui.
5 Exalta-te sobre os céus, ó Deus, e a tua glória sobre toda a terra,
6 ¡Cananga Tayta Dios munayniquiwan salbamay ari!
6 para que sejam livres os teus amados; salva- nos com a tua destra e ouve-nos.
7 Tayta Dios Templuyquicho caycarmi aunimarayqui cayno nir:
7 Deus falou no seu santuário: Eu me regozijarei; repartirei a Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Galaadwan Manasesga nogapami.
8 Meu é Galaade, meu é Manassés; Efraim é a força da minha cabeça; Judá, o meu legislador.
9 Moabga sirbimänanpaj carmi mayllacunä labaturyuno.
9 Moabe, a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia jubilarei.
10 Ichanga ¿piraj pushamanman intërunpa curalasha caycaj siudäman?
10 Quem me levará à cidade forte? Quem me guiará até Edom?
11 Tayta Dios gamga nogacunapita witicurishcanquinami.
11 Porventura, não serás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não sairás, ó Deus, com os nossos exércitos?
12 Yanapämay ari chiquimajcunata binsinäpaj.
12 Dá-nos auxílio para sairmos da angústia, porque vão é o socorro da parte do homem.
13 Tayta Dios yanapämashaga binsishunmi.
13 Em Deus faremos proezas, pois ele calcará aos pés os nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.