Salmos 108

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tayta Dios, shongöga ashac-ashacllami caycan gamta imnucunawan alabanäpaj.
1 Firme está o meu coração, ó Deus! Cantarei e entoarei louvores de toda a minha alma.
2 Arpa ricchay ari.
2 Despertai, saltério e harpa! Quero acordar a alva.
3 Tayta Dios, llapan runacunapa ñaupanchömi alabashayqui.
3 Render-te-ei graças entre os povos, ó Senhor ! Cantar-te-ei louvores entre as nações.
4 Tayta Dios cuyacoj cashayquega syëlucamami aypan.
4 Porque acima dos céus se eleva a tua misericórdia, e a tua fidelidade, para além das nuvens.
5 Tayta Dios, gamga janaj syëluchöpis llapanpämi munayniyoj caycanqui.
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra esplenda a tua glória,
6 ¡Cananga Tayta Dios munayniquiwan salbamay ari!
6 para que os teus amados sejam livres; salva com a tua destra e responde-nos.
7 Tayta Dios Templuyquicho caycarmi aunimarayqui cayno nir:
7 Disse Deus na sua santidade: Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Galaadwan Manasesga nogapami.
8 Meu é Gileade, meu é Manassés; Efraim é a defesa de minha cabeça; Judá é o meu cetro.
9 Moabga sirbimänanpaj carmi mayllacunä labaturyuno.
9 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.
10 Ichanga ¿piraj pushamanman intërunpa curalasha caycaj siudäman?
10 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 Tayta Dios gamga nogacunapita witicurishcanquinami.
11 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
12 Yanapämay ari chiquimajcunata binsinäpaj.
12 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro do homem.
13 Tayta Dios yanapämashaga binsishunmi.
13 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo calca aos pés os nossos adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.