Provérbios 4

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wamracuna, taytayqui willapäshushayquitaga sumaj wiyacunqui.
1 Ouvi, filhos meus, a instrução de um pai; sede atentos, para adquirir a inteligência,
2 Nogaga allimi yachachishcä.
2 porque é sã a doutrina que eu vos dou; não abandoneis o meu ensino.
3 Nogapis mama taytawanmi goyashcä.
3 Fui um {verdadeiro} filho para meu pai, terno e amado junto de minha mãe.
4 Papänëmi yachachimar willapämar cayno nimaj:
4 Deu-me ele este conselho: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus preceitos e viverás.
5 Yachaj canayquipaj willapashäcunataga sumaj wiyacuy.
5 Adquire sabedoria, adquire perspicácia, não te esqueças de nada, não te desvies de meus conselhos.
6 Yachaytaga fiyupa cuyanqui. Ama cachaycunquichu.
6 Não abandones a sabedoria, ela te guardará; ama-a, ela te protegerá.
7 Imatapis cachaycur rimëruga yachaytaraj umayquiman sumaj churay tantiyaj canayquipaj.
7 Eis o princípio da sabedoria: adquire a sabedoria. Adquire a inteligência em troca de tudo o que possuis.
8 Yachayta cuyaptiqui yachayga allimanmi churashunquipaj.
8 Tem-na em grande estima, ela te exaltará, glorificar-te-á quando a abraçares,
9 Nishäcunata wiyacorga sumaj adurnashanömi caycanquipaj.
9 colocará sobre tua fronte uma graciosa coroa, outorgar-te-á um magnífico diadema.
10 Ïju, llapan willapashäcunata sumaj wiyacuy.
10 Ouve, meu filho, recebe minhas palavras e se multiplicarão os anos de tua vida.
11 Quiquëmi llapan yachachishäcunata sumaj tantiyachishayqui.
11 É o caminho da sabedoria que te mostro, é pela senda da retidão que eu te guiarei.
12 Alli caminupa purerga manami mana alliman chayanquipächu.
12 Se nela caminhares, teus passos não serão dificultosos; se correres, não tropeçarás.
13 Willapar yachachishushayquicunataga umayquiman sumaj churacuy.
13 Aferra-te à instrução, não a soltes, guarda-a, porque ela é tua vida.
14 Mana allita ruraj runacunamanga ama tallupaychu.
14 Na estrada dos ímpios não te embrenhes, não sigas pelo caminho dos maus.
15 Paycuna goturashanmanga ama yaycapanquichu.
15 Evita-o, não passes por ele, desvia-te e toma outro,
16 Mana allita rurananpaj yarpashanta manaraj rurashancamaga
16 Porque eles não dormiriam sem antes haverem praticado o mal, não conciliariam o sono se não tivessem feito cair alguém,
17 Paycunaga mishquilla micuycaj-nirajmi mana allita ruran.
17 tanto mais que a maldade é o pão que comem e a violência, o vinho que bebem.
18 Alli runacuna alli goyashanga caycan pacha warämur achicyajnömi.
18 Mas a vereda dos justos é como a aurora, cujo brilho cresce até o dia pleno.
19 Juchasapacuna mana alli goyashanmi ichanga caycan fiyupa manchacuypaj yanauyaycaj chacayno.
19 A estrada dos iníquos é tenebrosa, não percebem aquilo em que hão de tropeçar.
20 Ïju, willapashäcunataga sumaj wiyacuy.
20 Meu filho, ouve as minhas palavras, inclina teu ouvido aos meus discursos.
21 Tantiyachishäcunata ruraytaga ama gongaychu.
21 Que eles não se afastem dos teus olhos, conserva-os no íntimo do teu coração,
22 Willapashäcunami wiyacojcunataga alli goyayta tarichin.
22 pois são vida para aqueles que os encontram, saúde para todo corpo.
23 Ima-aycayquitapis cuydashayquipita masta cuyday shonguyquicho yarpashayquicunata.
23 Guarda teu coração acima de todas as outras coisas, porque dele brotam todas as fontes da vida.
24 Umayquipita jorgurcur manacajcunataga ama rimanquichu.
24 Preserva tua boca da malignidade, longe de teus lábios a falsidade!
25 Chayanayquipaj cajllaman yarparay.
25 Que teus olhos vejam de frente e que tua vista perceba o que há diante de ti!
26 Mayman japaycashayquitapis sumaj ricay.
26 Examina o caminho onde colocas os pés e que sejam sempre retos!
27 Alli caminupa puriycashayquipitaga janaman ni uramanpis ama yaycunquichu.
27 Não te desvies nem para a direita nem para a esquerda, e retira teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.