Provérbios 4

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wamracuna, taytayqui willapäshushayquitaga sumaj wiyacunqui.
1 Filhos, escutem o que o seu pai ensina. Prestem atenção e compreenderão as coisas.
2 Nogaga allimi yachachishcä.
2 O que eu ensino é bom; portanto, lembrem dos meus conselhos.
3 Nogapis mama taytawanmi goyashcä.
3 Quando eu era menino, filho único dos meus pais,
4 Papänëmi yachachimar willapämar cayno nimaj:
4 o meu pai me ensinava, dizendo: — Lembre das minhas palavras e nunca as esqueça. Faça o que eu digo e você viverá.
5 Yachaj canayquipaj willapashäcunataga sumaj wiyacuy.
5 Procure conseguir sabedoria e compreensão. Não esqueça, nem se afaste do que eu digo.
6 Yachaytaga fiyupa cuyanqui. Ama cachaycunquichu.
6 Não abandone a sabedoria, e ela protegerá você. Ame-a, e ela lhe dará segurança.
7 Imatapis cachaycur rimëruga yachaytaraj umayquiman sumaj churay tantiyaj canayquipaj.
7 Para ter sabedoria, é preciso primeiro pagar o seu preço. Use tudo o que você tem para conseguir a compreensão.
8 Yachayta cuyaptiqui yachayga allimanmi churashunquipaj.
8 Ame a sabedoria, e ela o tornará importante; abrace-a e você será respeitado.
9 Nishäcunata wiyacorga sumaj adurnashanömi caycanquipaj.
9 A sabedoria será para você um enfeite, como se fosse uma linda coroa.
10 Ïju, llapan willapashäcunata sumaj wiyacuy.
10 Escute, meu filho. Aceite o que estou dizendo e você terá uma vida longa.
11 Quiquëmi llapan yachachishäcunata sumaj tantiyachishayqui.
11 Eu lhe tenho ensinado o caminho da sabedoria e a maneira certa de viver.
12 Alli caminupa purerga manami mana alliman chayanquipächu.
12 Se você andar sabiamente, nada atrapalhará o seu caminho, e você não tropeçará quando correr.
13 Willapar yachachishushayquicunataga umayquiman sumaj churacuy.
13 Lembre sempre daquilo que aprendeu. A sua educação é a sua vida; guarde-a bem.
14 Mana allita ruraj runacunamanga ama tallupaychu.
14 Não vá aonde vão os maus. Não siga o exemplo deles.
15 Paycuna goturashanmanga ama yaycapanquichu.
15 Não faça o que eles fazem. Afaste-se do mal. Desvie-se dele e passe de lado.
16 Mana allita rurananpaj yarpashanta manaraj rurashancamaga
16 Os maus não podem dormir sem ter feito alguma coisa má; eles ficam acordados até conseguirem prejudicar alguém.
17 Paycunaga mishquilla micuycaj-nirajmi mana allita ruran.
17 Porque para eles a maldade e a violência são comida e bebida.
18 Alli runacuna alli goyashanga caycan pacha warämur achicyajnömi.
18 A estrada em que caminham as pessoas direitas é como a luz da aurora, que brilha cada vez mais até ser dia claro.
19 Juchasapacuna mana alli goyashanmi ichanga caycan fiyupa manchacuypaj yanauyaycaj chacayno.
19 Mas a estrada dos maus é escura como a noite; eles caem e não podem ver no que foi que tropeçaram.
20 Ïju, willapashäcunataga sumaj wiyacuy.
20 Filho, preste atenção no que eu digo. Escute as minhas palavras.
21 Tantiyachishäcunata ruraytaga ama gongaychu.
21 Nunca deixe que elas se afastem de você. Lembre delas e ame-as.
22 Willapashäcunami wiyacojcunataga alli goyayta tarichin.
22 Elas darão vida longa e saúde a quem entendê-las.
23 Ima-aycayquitapis cuydashayquipita masta cuyday shonguyquicho yarpashayquicunata.
23 Tenha cuidado com o que você pensa, pois a sua vida é dirigida pelos seus pensamentos.
24 Umayquipita jorgurcur manacajcunataga ama rimanquichu.
24 Nunca fale mentiras, nem diga palavras perversas.
25 Chayanayquipaj cajllaman yarparay.
25 Olhe firme para a frente, com toda a confiança; não abaixe a cabeça, envergonhado.
26 Mayman japaycashayquitapis sumaj ricay.
26 Pense bem no que você vai fazer, e todos os seus planos darão certo.
27 Alli caminupa puriycashayquipitaga janaman ni uramanpis ama yaycunquichu.
27 Evite o mal e caminhe sempre em frente; não se desvie nem um só passo do caminho certo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.