Provérbios 4
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVT
1 Wamracuna, taytayqui willapäshushayquitaga sumaj wiyacunqui.
1 Meus filhos, ouçam quando seu pai lhes ensina; prestem atenção e aprendam a ter discernimento.
2 Nogaga allimi yachachishcä.
2 Pois a orientação que lhes dou é boa; não se afastem de minhas instruções.
3 Nogapis mama taytawanmi goyashcä.
3 Quando eu era filho de meu pai, filho único, amado por minha mãe,
4 Papänëmi yachachimar willapämar cayno nimaj:
4 meu pai me ensinava: “Leve minhas palavras a sério! Siga meus mandamentos, e viverá.
5 Yachaj canayquipaj willapashäcunataga sumaj wiyacuy.
5 Adquira sabedoria e aprenda a ter discernimento; não se esqueça de minhas palavras nem se afaste delas.
6 Yachaytaga fiyupa cuyanqui. Ama cachaycunquichu.
6 Não abandone a sabedoria, pois ela o protegerá; ame-a, e ela o guardará.
7 Imatapis cachaycur rimëruga yachaytaraj umayquiman sumaj churay tantiyaj canayquipaj.
7 Adquirir sabedoria é a coisa mais sábia que você pode fazer; em tudo o mais, aprenda a ter discernimento.
8 Yachayta cuyaptiqui yachayga allimanmi churashunquipaj.
8 Se você der valor à sabedoria, ela o engrandecerá; abrace-a, e ela o honrará.
9 Nishäcunata wiyacorga sumaj adurnashanömi caycanquipaj.
9 Ela lhe colocará uma bela grinalda na cabeça e o presenteará com uma linda coroa”.
10 Ïju, llapan willapashäcunata sumaj wiyacuy.
10 Meu filho, ouça minhas palavras e ponha-as em prática, e terá uma vida longa e boa.
11 Quiquëmi llapan yachachishäcunata sumaj tantiyachishayqui.
11 Eu lhe ensinarei o caminho da sabedoria e o conduzirei por uma estrada reta.
12 Alli caminupa purerga manami mana alliman chayanquipächu.
12 Quando andar por ele, nada o deterá; quando correr, não tropeçará.
13 Willapar yachachishushayquicunataga umayquiman sumaj churacuy.
13 Apegue-se às minhas instruções e não as solte; guarde-as bem, pois são a chave da vida.
14 Mana allita ruraj runacunamanga ama tallupaychu.
14 Não imite a conduta dos perversos, nem siga pelos caminhos dos maus.
15 Paycuna goturashanmanga ama yaycapanquichu.
15 Nem pense nisso, não vá por esse caminho; desvie-se dele e siga adiante.
16 Mana allita rurananpaj yarpashanta manaraj rurashancamaga
16 Pois os perversos não dormem enquanto não praticam o mal; não descansam enquanto não fazem alguém tropeçar.
17 Paycunaga mishquilla micuycaj-nirajmi mana allita ruran.
17 Comem o pão da perversidade e bebem o vinho da violência.
18 Alli runacuna alli goyashanga caycan pacha warämur achicyajnömi.
18 O caminho dos justos é como a primeira luz do amanhecer, que brilha cada vez mais até o dia pleno clarear.
19 Juchasapacuna mana alli goyashanmi ichanga caycan fiyupa manchacuypaj yanauyaycaj chacayno.
19 O caminho dos perversos é como a mais absoluta escuridão; nem sequer sabem o que os faz tropeçar.
20 Ïju, willapashäcunataga sumaj wiyacuy.
20 Meu filho, preste atenção ao que digo; ouça bem minhas palavras.
21 Tantiyachishäcunata ruraytaga ama gongaychu.
21 Não as perca de vista; mantenha-as no fundo do coração.
22 Willapashäcunami wiyacojcunataga alli goyayta tarichin.
22 Pois elas dão vida a quem as encontra e saúde a todo o corpo.
23 Ima-aycayquitapis cuydashayquipita masta cuyday shonguyquicho yarpashayquicunata.
23 Acima de todas as coisas, guarde seu coração, pois ele dirige o rumo de sua vida.
24 Umayquipita jorgurcur manacajcunataga ama rimanquichu.
24 Evite toda conversa maldosa; afaste-se das palavras perversas.
25 Chayanayquipaj cajllaman yarparay.
25 Olhe sempre para frente; mantenha os olhos fixos no que está diante de você.
26 Mayman japaycashayquitapis sumaj ricay.
26 Estabeleça um caminho reto para seus pés; permaneça na estrada segura.
27 Alli caminupa puriycashayquipitaga janaman ni uramanpis ama yaycunquichu.
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; não permita que seus pés sigam o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.