Provérbios 20

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Machacurcorga runacuna alli chölu-tucunmi.
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte, alvoroçadora; todo aquele que por eles é vencido não é sábio.
2 Ray ollgorga liyunno manchacuypämi.
2 Como o bramido do leão, é o terror do rei; o que lhe provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 Piwanpis mana rimanacoj runaga alli rispitashami.
3 Honroso é para o homem o desviar-se de contendas, mas todo insensato se mete em rixas.
4 Murupacuy wichanpis guella runaga manami yapyapacunchu, ni murupacunchu.
4 O preguiçoso não lavra por causa do inverno, pelo que, na sega, procura e nada encontra.
5 Shongullancho runa yarpashanga jundu yacunömi.
5 Como águas profundas, são os propósitos do coração do homem, mas o homem de inteligência sabe descobri-los.
6 Quiquillanpitaga pipis alli runa cashantami yarpan.
6 Muitos proclamam a sua própria benignidade; mas o homem fidedigno, quem o achará?
7 Allita ruraj runaga allita rurallarmi goyan.
7 O justo anda na sua integridade; felizes lhe são os filhos depois dele.
8 Arriglananpaj despächunman jamaycur rayga
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo mal.
9 Pipis ama ninmanchu: «Nogaga allita rurallarmi cawä.
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou do meu pecado?
10 Suwa pësatawan pishi tuputa
10 Dois pesos e duas medidas, uns e outras são abomináveis ao
11 Alli mösu cashanta rejsinchi yanapäcoj y rispitösu captinmi.
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 Tayta Diosga ñawitami camaran imano ricananchïpäpis.
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o
13 Puñuyllataga ama aruychu.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os olhos e te fartarás do teu próprio pão.
14 Rantinanpäga «cayga manami allichu» ninmi.
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas, indo-se, então, se gaba.
15 Goripitawan aypalla guellaypitapis
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas os lábios instruídos são joia preciosa.
16 Jäpa runata garantiyajtaga asta röpantapis guechuy.
16 Tome-se a roupa àquele que fica fiador por outrem; e, por penhor, àquele que se obriga por estrangeiros.
17 Runapäga capas fiyupa mishquin engañaypa tarishan micuy.
17 Suave é ao homem o pão ganho por fraude, mas, depois, a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
18 Imata rurananpäpis alliga camacan sumaj tapucuriptinrämi.
18 Os planos mediante os conselhos têm bom êxito; faze a guerra com prudência.
19 Washa-rimaga imata willashantapis manami upällallaga cacunchu.
19 O mexeriqueiro revela o segredo; portanto, não te metas com quem muito abre os lábios.
20 Mamanta taytanta amatar ñacachëga maldisyunädumi canga.
20 A quem amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a lâmpada nas mais densas trevas.
21 Mana ñacayllapa rïcuyashanga fäsimi ushacanga.
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 Pipis mana allita rurashuptiqui ama yarpaychu ayñita cutichiytaga.
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo
23 Tayta Diosga chiquinmi suwa pësata.
23 Dois pesos são coisa abominável ao Senhor , e balança enganosa não é boa.
24 Tayta Diosmi runa imano cawananpäpis camacächin.
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor ; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 Fiyupa mana allimi caycan
25 Laço é para o homem o dizer precipitadamente: É santo! E só refletir depois de fazer o voto.
26 Yachaj rayga rïguta wayrajnömi fiyucunata acran.
26 O rei sábio joeira os perversos e faz passar sobre eles a roda.
27 Tayta Diosmi espiritunta runaman churasha.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor , a qual esquadrinha todo o mais íntimo do corpo.
28 Rasun cajta ruraj captin, cuyapäcoj captin
28 Amor e fidelidade preservam o rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 Timpu callpallancho cashpan mösucunaga cushicunmi.
29 O ornato dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos, as suas cãs.
30 Mana allita rurajcunapäga yawar-yawar astiyrämi jampi.
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites, o mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.