Provérbios 20
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARIB
1 Machacurcorga runacuna alli chölu-tucunmi.
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.
2 Ray ollgorga liyunno manchacuypämi.
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 Piwanpis mana rimanacoj runaga alli rispitashami.
3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões; mas todo insensato se entremete nelas.
4 Murupacuy wichanpis guella runaga manami yapyapacunchu, ni murupacunchu.
4 O preguiçoso não lavra no outono; pelo que mendigará na sega, e nada receberá.
5 Shongullancho runa yarpashanga jundu yacunömi.
5 Como águas profundas é o propósito no coração do homem; mas o homem inteligente o descobrirá.
6 Quiquillanpitaga pipis alli runa cashantami yarpan.
6 Muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
7 Allita ruraj runaga allita rurallarmi goyan.
7 O justo anda na sua integridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 Arriglananpaj despächunman jamaycur rayga
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor.
9 Pipis ama ninmanchu: «Nogaga allita rurallarmi cawä.
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
10 Suwa pësatawan pishi tuputa
10 O peso fraudulento e a medida falsa são abominação ao Senhor, tanto uma como outra coisa.
11 Alli mösu cashanta rejsinchi yanapäcoj y rispitösu captinmi.
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se a sua conduta é pura e reta.
12 Tayta Diosga ñawitami camaran imano ricananchïpäpis.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Puñuyllataga ama aruychu.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
14 Rantinanpäga «cayga manami allichu» ninmi.
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador; mas, depois de retirar-se, então se gaba.
15 Goripitawan aypalla guellaypitapis
15 Há ouro e abundância de pedras preciosas; mas os lábios do conhecimento são jóia de grande valor.
16 Jäpa runata garantiyajtaga asta röpantapis guechuy.
16 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho; e toma penhor daquele que se obriga por estrangeiros.
17 Runapäga capas fiyupa mishquin engañaypa tarishan micuy.
17 Suave é ao homem o pão da mentira; mas depois a sua boca se enche de pedrinhas.
18 Imata rurananpäpis alliga camacan sumaj tapucuriptinrämi.
18 Os projetos se confirmam pelos conselhos; assim, pois, com prudência faze a guerra.
19 Washa-rimaga imata willashantapis manami upällallaga cacunchu.
19 O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
20 Mamanta taytanta amatar ñacachëga maldisyunädumi canga.
20 O que amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada nas, mais densas trevas.
21 Mana ñacayllapa rïcuyashanga fäsimi ushacanga.
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, não será abençoada no seu fim.
22 Pipis mana allita rurashuptiqui ama yarpaychu ayñita cutichiytaga.
22 Não digas: vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor e ele te livrará.
23 Tayta Diosga chiquinmi suwa pësata.
23 Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor; e balanças enganosas não são boas.
24 Tayta Diosmi runa imano cawananpäpis camacächin.
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 Fiyupa mana allimi caycan
25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então refletir.
26 Yachaj rayga rïguta wayrajnömi fiyucunata acran.
26 O rei sábio joeira os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
27 Tayta Diosmi espiritunta runaman churasha.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração.
28 Rasun cajta ruraj captin, cuyapäcoj captin
28 A benignidade e a verdade guardam o rei; e com a benignidade sustém ele o seu trono.
29 Timpu callpallancho cashpan mösucunaga cushicunmi.
29 A glória dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
30 Mana allita rurajcunapäga yawar-yawar astiyrämi jampi.
30 Os açoites que ferem purificam do mal; e as feridas penetram até o mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.