Jó 40

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tayta Diosga jinalla parlaycaran. Chaymi Jobta niran:
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 «Munayniyoj Dios caycaptë gam jusgamayta munarcur
2 Acaso, quem usa de censuras contenderá com o Todo-Poderoso? Quem assim argui a Deus que responda.
3 Chaura Jobga Tayta Diosta cutichishpan niran:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 «¿Imataräshi nogaga nëman pasaypa manacajlla caycashpäga?
4 Sou indigno; que te responderia eu? Ponho a mão na minha boca.
5 Yaparir-yaparir achcatanami rimashcä.
5 Uma vez falei e não replicarei, aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Chaura Tayta Diosga shucucuy wayrapita Jobta nimuran:
6 Então, o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó:
7 «Canan mä rasunpa runano camaricuy.
7 Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás.
8 Gamga ¿pantaycashätachu yarpaycanqui?
8 Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares?
9 ¿Gam noganöchu sinchi canqui?
9 Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz?
10 Chayno captenga mä munayniyoj rispitädu ricacuy.
10 Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória.
11 Mä ricay llapan alli-tucojcunata:
11 Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o.
12 Ricärishallayquiwan ushariy.
12 Olha para todo soberbo e humilha-o, calca aos pés os perversos no seu lugar.
13 Cay pachacho cajtaga llapanta pampariy.
13 Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro.
14 Chauraga quiquëpis nishämi
14 Então, também eu confessarei a teu respeito que a tua mão direita te dá vitória.
15 «Masqui ricay ‹Behemot› jutiyoj manchacuypaj animalta.
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei contigo, que come a erva como o boi.
16 Ricay, imano sinchishi matancancuna,
16 Sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Chupanpis fiyupa chucru sedru guerunömi.
17 Endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 Tulluncunapis caycan runsi tübunöraj,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, o seu arcabouço, como barras de ferro.
19 Chayga caycan noga yachaj caynëwan rurashämi.
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; quem o fez o proveu de espada.
20 Jirca animalcuna tiyar gochpashan
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Öjasapa jachacunapa öjan shicwaj rurincho puñun.
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 Öjasapa jachacuna llantupan.
22 Os lotos o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Mayu chayaptinpis manami manchacunchu.
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 Ricchaycaptenga ¿piraj charinman?
24 Acaso, pode alguém apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.