Jó 20

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Chaura Naamat parti runa Zofar yapay niran:
1 Sofar de Naama falou nestes termos:
2 «Gam rimashayquipitaga fiyupami cutichiyta munä.
2 É por isso que meus pensamentos me sugerem uma resposta, e estou impaciente por falar.
3 Gamga gayapaycämanquimi.
3 Ouvi queixas injuriosas, foram palavras vãs que responderam a meu espírito.
4 «Runa cay pachacho cashanpita-pacha
4 Não sabes bem que, em todos os tempos, desde que o homem foi posto na terra,
5 Mana alli runacunapaga cushicushanpis rätullapämi.
5 o triunfo dos maus é breve, e a alegria do ímpio só dura um instante?
6 Chay runa syëlucama aypajno captinpis,
6 Ainda mesmo que sua estatura chegasse até o céu e sua cabeça tocasse a nuvem,
7 uywacunapa iscannöllami ushacanga.
7 como o seu próprio esterco, ele perece para sempre, e aqueles que o viam, indagam onde ele está.
8 Chacaypa ricapacushannömi,
8 Como um sonho, ele voa, ninguém mais o encontra, desaparece como uma visão noturna.
9 Iwal goyajcunapis, ricajcunapis
9 O olho que o viu, já não mais o vê, nem o verá mais a sua morada.
10 Wamrancunami wacchata pobricunata cutichipaconga.
10 Seus filhos aplacarão os pobres, suas mãos restituirão suas riquezas.
11 Timpullanchöraj caycar wañonga.
11 Seus ossos estavam cheios de vigor juvenil, sua mocidade deita-se com ele no pó.
12 «Mana allita rurashancuna shimicho mishqui caycaj-japuy captinpis,
12 Se o mal lhe foi doce na boca, se o ocultou debaixo da língua,
13 mishquiptin shimillancho cachej-japuy captinpis,
13 se o reteve e não o abandonou, se o saboreou com seu paladar,
14 pachanchöga ismunnami.
14 esse alimento se transformará em suas entranhas, e se converterá interiormente em fel de áspides.
15 Chayrämi pipa ima-aycanta ushashantapis rimarenga.
15 Vomitará as riquezas que engoliu; Deus as fará sair-lhe do ventre.
16 Paycunaga culebrapa benënunta micojnömi micurcaycasha.
16 Sugava o veneno de áspides, a língua da víbora o matará.
17 Mananami cushisha miconganachu
17 Não verá correr os riachos de óleo, as torrentes de mel e de leite.
18 Ima-aycata gänashantapis llapantami cutichipaconga.
18 Vomitará seu ganho, sem poder engoli-lo, não gozará o fruto de seu tráfico.
19 Paycunaga ima-aycantapis ushaparcurmi pobricunata garguriran.
19 Porque maltratou, desamparou os pobres, roubou uma casa que não tinha construído,
20 «Yargaj caytaga manami imaypis yamajchu.
20 porque sua avidez é insaciável, não salvará o que lhe era mais caro.
21 Paycunaga tarishantami micoj.
21 Nada escapava à sua voracidade: é por isso que sua felicidade não há de durar.
22 Fiyupa rïcu cashpanga mas llaquishami goyanga.
22 Em plena abundância, sentirá escassez; todos os golpes da infelicidade caem sobre ele.
23 Sacsaj micucurcunanpaj caycaptinmi
23 Para encher-lhe o ventre {Deus} desencadeia o fogo de sua cólera, e fará chover a dor sobre ele.
24 Fyërru magacunapita gueshpiptenga
24 Se foge diante da arma de ferro, o arco de bronze o traspassa,
25 Lëchaga cuerpunmanmi yayconga.
25 um dardo sai-lhe das costas, um aço fulgurante sai-lhe do fígado. O terror desaba sobre ele,
26 Fiyupa yanauyaycaj chacaymi ñiticurconga.
26 e ser-lhe-ão reservadas as trevas. Um fogo, que o homem não acendeu, o devora e consome o que sobra em sua tenda.
27 Janaj syëlumi chay runa juchata rurashancunata cäranga.
27 Os céus revelam seu crime, a terra levanta-se contra ele,
28 Tayta Dios rabyawan castigashan örami
28 uma torrente joga-se contra sua casa, que é levada no dia da cólera divina.
29 Chayno cananpämi mana alli runacunataga Tayta Dios distïnuta gosha.
29 Tal é a sorte que Deus reserva ao mau, e a herança que Deus lhe destina.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.