Salmos 91

Pyhä Raamattu (PR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Se, joka asuu Korkeimman suojassa ja yöpyy Kaikkivaltiaan varjossa,
1 Tu que habitas sob a proteção do Altíssimo, que moras à sombra do Onipotente,
2 — ausente —
2 dize ao Senhor: Sois meu refúgio e minha cidadela, meu Deus, em que eu confio.
3 Herra pelastaa sinut linnustajan ansasta ja pahan sanan vallasta.
3 É ele quem te livrará do laço do caçador, e da peste perniciosa.
4 Hän levittää siipensä yllesi, ja sinä olet turvassa niiden alla. Hänen uskollisuutensa on sinulle muuri ja kilpi.
4 Ele te cobrirá com suas plumas, sob suas asas encontrarás refúgio. Sua fidelidade te será um escudo de proteção.
5 Et pelkää yön kauhuja etkä päivällä lentävää nuolta,
5 Tu não temerás os terrores noturnos, nem a flecha que voa à luz do dia,
6 et ruttoa, joka liikkuu pimeässä, et tautia, joka riehuu keskellä päivää.
6 nem a peste que se propaga nas trevas, nem o mal que grassa ao meio-dia.
7 Vaikka viereltäsi kaatuisi tuhat miestä ja ympäriltäsi kymmenentuhatta, sinä säästyt.
7 Caiam mil homens à tua esquerda e dez mil à tua direita, tu não serás atingido.
8 Saat omin silmin nähdä, miten kosto kohtaa jumalattomia.
8 Porém verás com teus próprios olhos, contemplarás o castigo dos pecadores,
9 Sinun turvanasi on Herra, sinun kotisi on Korkeimman suojassa.
9 porque o Senhor é teu refúgio. Escolheste, por asilo, o Altíssimo.
10 Onnettomuus ei sinuun iske, mikään vitsaus ei uhkaa sinun majaasi.
10 Nenhum mal te atingirá, nenhum flagelo chegará à tua tenda,
11 Hän antaa enkeleilleen käskyn varjella sinua, missä ikinä kuljet,
11 porque aos seus anjos ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos.
12 ja he kantavat sinua käsillään, ettet loukkaa jalkaasi kiveen.
12 Eles te sustentarão em suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
13 Sinä poljet jalkoihisi leijonan ja kyyn, tallaat maahan jalopeuran ja lohikäärmeen.
13 Sobre serpente e víbora andarás, calcarás aos pés o leão e o dragão.
14 — ausente —
14 Pois que se uniu a mim, eu o livrarei; e o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Kun hän huutaa minua, minä vastaan. Minä olen hänen tukenaan ahdingossa, pelastan hänet ja nostan taas kunniaan.
15 Quando me invocar, eu o atenderei; na tribulação estarei com ele. Hei de livrá-lo e o cobrirei de glória.
16 — ausente —
16 Será favorecido de longos dias, e mostrar-lhe-ei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.