Salmos 91
Pyhä Raamattu (PR) vs NAA
1 Se, joka asuu Korkeimman suojassa ja yöpyy Kaikkivaltiaan varjossa,
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente
2 — ausente —
2 diz ao Senhor : “Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.”
3 Herra pelastaa sinut linnustajan ansasta ja pahan sanan vallasta.
3 Pois ele livrará você do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Hän levittää siipensä yllesi, ja sinä olet turvassa niiden alla. Hänen uskollisuutensa on sinulle muuri ja kilpi.
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e, sob as suas asas, você estará seguro; a sua verdade é proteção e escudo.
5 Et pelkää yön kauhuja etkä päivällä lentävää nuolta,
5 Você não terá medo do terror noturno, nem da flecha que voa de dia,
6 et ruttoa, joka liikkuu pimeässä, et tautia, joka riehuu keskellä päivää.
6 nem da peste que se propaga nas trevas, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Vaikka viereltäsi kaatuisi tuhat miestä ja ympäriltäsi kymmenentuhatta, sinä säästyt.
7 Caiam mil ao seu lado, e dez mil, à sua direita; você não será atingido.
8 Saat omin silmin nähdä, miten kosto kohtaa jumalattomia.
8 Somente com os seus olhos você contemplará e verá o castigo dos ímpios.
9 Sinun turvanasi on Herra, sinun kotisi on Korkeimman suojassa.
9 Você disse: “O Você fez do Altíssimo a sua morada.
10 Onnettomuus ei sinuun iske, mikään vitsaus ei uhkaa sinun majaasi.
10 Nenhum mal lhe sucederá, praga nenhuma chegará à sua tenda.
11 Hän antaa enkeleilleen käskyn varjella sinua, missä ikinä kuljet,
11 Porque aos seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que guardem você em todos os seus caminhos.
12 ja he kantavat sinua käsillään, ettet loukkaa jalkaasi kiveen.
12 Eles o sustentarão nas suas mãos, para que você não tropece em alguma pedra.
13 Sinä poljet jalkoihisi leijonan ja kyyn, tallaat maahan jalopeuran ja lohikäärmeen.
13 Você pisará o leão e a cobra; com os pés esmagará o leãozinho e a serpente.
14 — ausente —
14 Deus diz: “Porque a mim se apegou com amor, eu o livrarei; eu o protegerei, porque conhece o meu nome.
15 Kun hän huutaa minua, minä vastaan. Minä olen hänen tukenaan ahdingossa, pelastan hänet ja nostan taas kunniaan.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; na sua angústia eu estarei com ele; eu o livrarei e o glorificarei.
16 — ausente —
16 Vou saciá-lo com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.