Salmos 147

Pyhä Raamattu (PR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Halleluja! Hyvä on Jumalaamme sävelin kiittää, ihanaa on virittää ylistyslaulu!
1 Louvai ao Senhor , porque é bom e amável cantar louvores ao nosso Deus; fica-lhe bem o cântico de louvor.
2 Herra rakentaa Jerusalemin jälleen, hän kokoaa Israelin hajotetun kansan.
2 O Senhor edifica Jerusalém e congrega os dispersos de Israel;
3 Hän parantaa ne, joiden mieli on murtunut, hän sitoo heidän haavansa.
3 sara os de coração quebrantado e lhes pensa as feridas.
4 Herra tietää tähtien luvun, hän on antanut niille kaikille nimen.
4 Conta o número das estrelas, chamando-as todas pelo seu nome.
5 Suuri on Herramme, suuri ja voimallinen, mittaamaton on hänen viisautensa.
5 Grande é o Senhor nosso e mui poderoso; o seu entendimento não se pode medir.
6 Hän on nöyrien tuki ja turva, mutta jumalattomat hän painaa maahan.
6 O Senhor ampara os humildes e dá com os ímpios em terra.
7 Laulakaa Herralle, virittäkää kiitosvirsi, soittakaa lyyralla kiitosta Jumalallemme!
7 Cantai ao Senhor com ações de graças; entoai louvores, ao som da harpa, ao nosso Deus,
8 Hän peittää pilvillä taivaan ja lähettää maan päälle sateen, hän panee versomaan vuorien ruohon.
8 que cobre de nuvens os céus, prepara a chuva para a terra, faz brotar nos montes a erva
9 Hän antaa karjalle ravinnon, hän ruokkii korpin pojat, jotka huutavat nälissään.
9 e dá o alimento aos animais e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Hevosen voima ei ole Herran silmissä mitään, miehen juoksu ei hänen katsettaan käännä.
10 Não faz caso da força do cavalo, nem se compraz nos músculos do guerreiro.
11 Herra katsoo niihin, jotka häntä palvelevat, niihin, jotka panevat toivonsa Herran armoon.
11 Agrada-se o Senhor dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Kiitä Herraa, Jerusalem! Ylistä Jumalaasi, Siion!
12 Louva, Jerusalém, ao Senhor ; louva, Sião, ao teu Deus.
13 Hän vahvistaa sinun porttiesi salvat, hän siunaa ne, jotka asuvat keskelläsi.
13 Pois ele reforçou as trancas das tuas portas e abençoou os teus filhos, dentro de ti;
14 Hän tuo rajoillesi rauhan ja antaa ravinnoksesi parhainta vehnää.
14 estabeleceu a paz nas tuas fronteiras e te farta com o melhor do trigo.
15 Hän lähettää käskynsä maan päälle, hetkessä saapuu hänen sanansa perille.
15 Ele envia as suas ordens à terra, e sua palavra corre velozmente;
16 Hän sirottelee lunta kuin villan hahtuvia, hän levittää kuuraa kuin tuhkaa.
16 dá a neve como lã e espalha a geada como cinza.
17 Hän viskoo rakeita kuin leivänmuruja, hänen pakkasessaan vesi jähmettyy.
17 Ele arroja o seu gelo em migalhas; quem resiste ao seu frio?
18 Kun hän käskee, jää sulaa. Hän käskee tuulensa puhaltaa, ja vedet virtaavat.
18 Manda a sua palavra e o derrete; faz soprar o vento, e as águas correm.
19 Hän on ilmoittanut sanansa Jaakobille, käskynsä ja säädöksensä Israelille.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, as suas leis e os seus preceitos, a Israel.
20 Muille kansoille hän ei niitä ilmoittanut, hänen säädöksiään eivät toiset tunne. Halleluja!
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; todas ignoram os seus preceitos. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.