Salmos 145

Pyhä Raamattu (PR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Daavidin ylistyslaulu. Minä laulan sinun kunniaasi, Jumalani, kuninkaani! Minä kiitän sinun nimeäsi aina ja ikuisesti.
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos.
2 Joka päivä minä sinua kiitän, minä ylistän sinun nimeäsi aina ja ikuisesti.
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente.
3 Suuri on Herra, ylistettävä yli kaiken, tutkimaton hänen suuruutensa!
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza.
4 Sinun tekojasi ylistetään polvesta polveen, isät kertovat ihmeitäsi lapsilleen,
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder.
5 tuovat julki sinun kirkkautesi, loistosi ja kunniasi. Minä mietiskelen sinun ihmetekojasi.
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas.
6 Miten valtavia, miten pelottavia ovatkaan sinun tekosi, kerrottakoon niistä kaikille. Minä julistan sinun suuruuttasi.
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza.
7 Levitköön sanoma sinun hyvyytesi runsaudesta, kiitettäköön sinun vanhurskauttasi riemuiten.
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça.
8 Anteeksiantava ja laupias on Herra, hän on kärsivällinen, suuri on hänen hyvyytensä.
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade.
9 Herra on hyvä kaikille, hän armahtaa kaikkia luotujaan.
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras.
10 Herra, sinua ylistäkööt kaikki luotusi, uskolliset palvelijasi kiittäkööt sinua!
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis.
11 Julistakoot he valtakuntasi kunniaa, kertokoot mahtavista teoistasi.
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder,
12 Saattakoot he ihmisten tietoon Herran väkevät teot ja hänen valtakuntansa mahdin ja loiston.
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso.
13 Sinun valtakuntasi on ikuinen, sinun herruutesi pysyy polvesta polveen. (Herra on luotettava kaikissa sanoissaan, uskollinen kaikissa teoissaan.)
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz.
14 Herra tukee horjuvia, maahan painetut hän nostaa jaloilleen.
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.
15 Kaikki katsovat odottaen sinuun, ja sinä annat heille ruoan ajallaan.
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais.
16 Sinä avaat kätesi ja hyvyydessäsi ravitset kaiken mikä elää.
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.
17 Herra on kaikessa oikeamielinen, hän on uskollinen kaikissa teoissaan.
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz.
18 Hän on lähellä sitä, joka huutaa häntä avuksi, sitä, joka vilpittömästi kääntyy hänen puoleensa.
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade.
19 Hän täyttää niiden pyynnöt, jotka häntä pelkäävät, hän kuulee heidän huutonsa ja auttaa heitä.
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará.
20 Herra suojelee niitä, jotka häntä rakastavat, mutta jumalattomista hän tekee lopun.
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus.
21 Ylistäköön minun suuni Herraa, hänen pyhää nimeään kiittäkööt kaikki luodut aina ja ikuisesti!
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.