Salmos 145

Pyhä Raamattu (PR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Daavidin ylistyslaulu. Minä laulan sinun kunniaasi, Jumalani, kuninkaani! Minä kiitän sinun nimeäsi aina ja ikuisesti.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 Joka päivä minä sinua kiitän, minä ylistän sinun nimeäsi aina ja ikuisesti.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 Suuri on Herra, ylistettävä yli kaiken, tutkimaton hänen suuruutensa!
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 Sinun tekojasi ylistetään polvesta polveen, isät kertovat ihmeitäsi lapsilleen,
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 tuovat julki sinun kirkkautesi, loistosi ja kunniasi. Minä mietiskelen sinun ihmetekojasi.
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 Miten valtavia, miten pelottavia ovatkaan sinun tekosi, kerrottakoon niistä kaikille. Minä julistan sinun suuruuttasi.
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 Levitköön sanoma sinun hyvyytesi runsaudesta, kiitettäköön sinun vanhurskauttasi riemuiten.
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 Anteeksiantava ja laupias on Herra, hän on kärsivällinen, suuri on hänen hyvyytensä.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 Herra on hyvä kaikille, hän armahtaa kaikkia luotujaan.
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 Herra, sinua ylistäkööt kaikki luotusi, uskolliset palvelijasi kiittäkööt sinua!
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 Julistakoot he valtakuntasi kunniaa, kertokoot mahtavista teoistasi.
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 Saattakoot he ihmisten tietoon Herran väkevät teot ja hänen valtakuntansa mahdin ja loiston.
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 Sinun valtakuntasi on ikuinen, sinun herruutesi pysyy polvesta polveen. (Herra on luotettava kaikissa sanoissaan, uskollinen kaikissa teoissaan.)
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 Herra tukee horjuvia, maahan painetut hän nostaa jaloilleen.
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 Kaikki katsovat odottaen sinuun, ja sinä annat heille ruoan ajallaan.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 Sinä avaat kätesi ja hyvyydessäsi ravitset kaiken mikä elää.
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 Herra on kaikessa oikeamielinen, hän on uskollinen kaikissa teoissaan.
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 Hän on lähellä sitä, joka huutaa häntä avuksi, sitä, joka vilpittömästi kääntyy hänen puoleensa.
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 Hän täyttää niiden pyynnöt, jotka häntä pelkäävät, hän kuulee heidän huutonsa ja auttaa heitä.
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 Herra suojelee niitä, jotka häntä rakastavat, mutta jumalattomista hän tekee lopun.
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 Ylistäköön minun suuni Herraa, hänen pyhää nimeään kiittäkööt kaikki luodut aina ja ikuisesti!
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.