Salmos 145

Pyhä Raamattu (PR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Daavidin ylistyslaulu. Minä laulan sinun kunniaasi, Jumalani, kuninkaani! Minä kiitän sinun nimeäsi aina ja ikuisesti.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Joka päivä minä sinua kiitän, minä ylistän sinun nimeäsi aina ja ikuisesti.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Suuri on Herra, ylistettävä yli kaiken, tutkimaton hänen suuruutensa!
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Sinun tekojasi ylistetään polvesta polveen, isät kertovat ihmeitäsi lapsilleen,
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 tuovat julki sinun kirkkautesi, loistosi ja kunniasi. Minä mietiskelen sinun ihmetekojasi.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Miten valtavia, miten pelottavia ovatkaan sinun tekosi, kerrottakoon niistä kaikille. Minä julistan sinun suuruuttasi.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Levitköön sanoma sinun hyvyytesi runsaudesta, kiitettäköön sinun vanhurskauttasi riemuiten.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Anteeksiantava ja laupias on Herra, hän on kärsivällinen, suuri on hänen hyvyytensä.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Herra on hyvä kaikille, hän armahtaa kaikkia luotujaan.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 Herra, sinua ylistäkööt kaikki luotusi, uskolliset palvelijasi kiittäkööt sinua!
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 Julistakoot he valtakuntasi kunniaa, kertokoot mahtavista teoistasi.
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 Saattakoot he ihmisten tietoon Herran väkevät teot ja hänen valtakuntansa mahdin ja loiston.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Sinun valtakuntasi on ikuinen, sinun herruutesi pysyy polvesta polveen. (Herra on luotettava kaikissa sanoissaan, uskollinen kaikissa teoissaan.)
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Herra tukee horjuvia, maahan painetut hän nostaa jaloilleen.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Kaikki katsovat odottaen sinuun, ja sinä annat heille ruoan ajallaan.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Sinä avaat kätesi ja hyvyydessäsi ravitset kaiken mikä elää.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Herra on kaikessa oikeamielinen, hän on uskollinen kaikissa teoissaan.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Hän on lähellä sitä, joka huutaa häntä avuksi, sitä, joka vilpittömästi kääntyy hänen puoleensa.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Hän täyttää niiden pyynnöt, jotka häntä pelkäävät, hän kuulee heidän huutonsa ja auttaa heitä.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Herra suojelee niitä, jotka häntä rakastavat, mutta jumalattomista hän tekee lopun.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Ylistäköön minun suuni Herraa, hänen pyhää nimeään kiittäkööt kaikki luodut aina ja ikuisesti!
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.