Salmos 121

Pyhä Raamattu (PR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Matkalaulu. Minä kohotan katseeni vuoria kohti. Mistä saisin avun?
1 Elevo os olhos para os montes: de onde me virá o socorro?
2 Minä saan avun Herralta, häneltä, joka on luonut taivaan ja maan.
2 O meu socorro vem do Senhor , que fez o céu e a terra.
3 Herra ei anna sinun jalkasi horjua, väsymättä hän varjelee.
3 Ele não permitirá que os teus pés vacilem; não dormitará aquele que te guarda.
4 Ei hän väsy, ei hän nuku, hän on Israelin turva.
4 É certo que não dormita, nem dorme o guarda de Israel.
5 Hän on suojaava varjo, hän on vartijasi, hän ei väisty viereltäsi.
5 O Senhor é quem te guarda; o
6 Päivällä ei aurinko vahingoita sinua eikä kuunvalo yöllä.
6 De dia não te molestará o sol, nem de noite, a lua.
7 Herra varjelee sinut kaikelta pahalta, hän suojelee koko elämäsi.
7 O Senhor te guardará de todo mal; guardará a tua alma.
8 Herra varjelee kaikki sinun askeleesi, sinun lähtösi ja tulosi nyt ja aina.
8 O Senhor guardará a tua saída e a tua entrada, desde agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.