Jó 40

Pyhä Raamattu (PR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Vielä Herra puhui Jobille. Hän sanoi:
1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:
2 -- Voiko tämä, joka näin arvostelee Kaikkivaltiasta, käydä oikeutta häntä vastaan? Sen, joka tahtoo ojentaa Jumalaa, on oltava valmis vastaamaan sanoistaan.
2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!
3 Silloin Job sanoi Herralle:
3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:
4 -- Olen liian vähäinen. Miten voisin vastata sinulle? Minä panen käden suulleni ja vaikenen.
4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca;
5 Kerran minä olen puhunut, enää en sitä tee. Tein sen vielä toisenkin kerran, mutta nyt pysyn vaiti.
5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei.
6 Nyt Herra vastasi Jobille. Myrskyn keskeltä hän puhui:
6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:
7 -- Vyötä itsesi, puolustaudu kuin mies! Nyt minä kysyn sinulta, ja sinä vastaat.
7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás.
8 Väitätkö sinä, että minä en tuomitse oikein? Syytätkö minua vääryydestä, jotta itse saisit olla oikeassa?
8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão?
9 Onko sinun käsivartesi kuin Jumalan käsivarsi? Jyliseekö sinun äänesi niin kuin hänen äänensä jylisee?
9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele?
10 Hyvä on! Varustaudu kuin kuningas, pue yllesi valtiaan komeus ja loisto!
10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória!
11 Päästä vihasi valloilleen, etsi ylvästelijät, paina heidät maahan!
11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho;
12 Lannista ylpeät, tallaa jumalattomat maahan!
12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão.
13 Peitä heidät kaikki maan multaan, kätke heidän kasvonsa pois näkyvistä.
13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido.
14 Silloin minäkin ylistän sinua, olethan saanut voiton oman kätesi voimalla!
14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão.
15 Näetkö virtahevon? Minä olen sen tehnyt, niin kuin olen tehnyt sinut. Se syö ruohoa niin kuin lehmä,
15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi.
16 mutta näetkö, miten vahvat ovat sen lanteet, näetkö, miten voimakkaat ovat sen vatsan lihakset?
16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre.
17 Sen häntä on kuin setrin runko, reisien jänteet ovat kuin punottua köyttä.
17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados.
18 Luut ovat kuin pronssiputket, selkäranka on kuin rautaa.
18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro.
19 Se on Jumalan luomisteoista uljain, vain sen luoja voi sitä käskeä.
19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.
20 Vuoret antavat sille ruokaa, metsän eläimet leikkivät sen lähellä.
20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele.
21 Lootuspensaan alla se makaa kaislojen keskellä, liejun kätköissä.
21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos;
22 Lootuspensaat suojaavat sitä, antavat sille varjonsa, rannan pajut sen ympäröivät.
22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam.
23 Se ei säiky, vaikka virta on väkevä, se lepää kaikessa rauhassa, vaikka vesi tunkeutuu suuhun.
23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo.
24 Kuka astuu sen silmien eteen? Kuka kiinnittää sen turpaan talutusrenkaan?
24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.