Jó 40
Pyhä Raamattu (PR) vs ARA
1 Vielä Herra puhui Jobille. Hän sanoi:
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 -- Voiko tämä, joka näin arvostelee Kaikkivaltiasta, käydä oikeutta häntä vastaan? Sen, joka tahtoo ojentaa Jumalaa, on oltava valmis vastaamaan sanoistaan.
2 Acaso, quem usa de censuras contenderá com o Todo-Poderoso? Quem assim argui a Deus que responda.
3 Silloin Job sanoi Herralle:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 -- Olen liian vähäinen. Miten voisin vastata sinulle? Minä panen käden suulleni ja vaikenen.
4 Sou indigno; que te responderia eu? Ponho a mão na minha boca.
5 Kerran minä olen puhunut, enää en sitä tee. Tein sen vielä toisenkin kerran, mutta nyt pysyn vaiti.
5 Uma vez falei e não replicarei, aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Nyt Herra vastasi Jobille. Myrskyn keskeltä hän puhui:
6 Então, o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó:
7 -- Vyötä itsesi, puolustaudu kuin mies! Nyt minä kysyn sinulta, ja sinä vastaat.
7 Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás.
8 Väitätkö sinä, että minä en tuomitse oikein? Syytätkö minua vääryydestä, jotta itse saisit olla oikeassa?
8 Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares?
9 Onko sinun käsivartesi kuin Jumalan käsivarsi? Jyliseekö sinun äänesi niin kuin hänen äänensä jylisee?
9 Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz?
10 Hyvä on! Varustaudu kuin kuningas, pue yllesi valtiaan komeus ja loisto!
10 Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória.
11 Päästä vihasi valloilleen, etsi ylvästelijät, paina heidät maahan!
11 Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o.
12 Lannista ylpeät, tallaa jumalattomat maahan!
12 Olha para todo soberbo e humilha-o, calca aos pés os perversos no seu lugar.
13 Peitä heidät kaikki maan multaan, kätke heidän kasvonsa pois näkyvistä.
13 Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro.
14 Silloin minäkin ylistän sinua, olethan saanut voiton oman kätesi voimalla!
14 Então, também eu confessarei a teu respeito que a tua mão direita te dá vitória.
15 Näetkö virtahevon? Minä olen sen tehnyt, niin kuin olen tehnyt sinut. Se syö ruohoa niin kuin lehmä,
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei contigo, que come a erva como o boi.
16 mutta näetkö, miten vahvat ovat sen lanteet, näetkö, miten voimakkaat ovat sen vatsan lihakset?
16 Sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Sen häntä on kuin setrin runko, reisien jänteet ovat kuin punottua köyttä.
17 Endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 Luut ovat kuin pronssiputket, selkäranka on kuin rautaa.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, o seu arcabouço, como barras de ferro.
19 Se on Jumalan luomisteoista uljain, vain sen luoja voi sitä käskeä.
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; quem o fez o proveu de espada.
20 Vuoret antavat sille ruokaa, metsän eläimet leikkivät sen lähellä.
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Lootuspensaan alla se makaa kaislojen keskellä, liejun kätköissä.
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 Lootuspensaat suojaavat sitä, antavat sille varjonsa, rannan pajut sen ympäröivät.
22 Os lotos o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Se ei säiky, vaikka virta on väkevä, se lepää kaikessa rauhassa, vaikka vesi tunkeutuu suuhun.
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 Kuka astuu sen silmien eteen? Kuka kiinnittää sen turpaan talutusrenkaan?
24 Acaso, pode alguém apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.