Jó 34

Pyhä Raamattu (PR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Elihu jatkoi puhettaan ja sanoi:
1 Ademais, Eliú respondeu e disse:
2 -- Kuunnelkaa minun puhettani, te viisaat miehet, te, joilla on paljon tietoa, tarkatkaa, mitä minä sanon!
2 Ouvi minhas palavras, ó vós, homens sábios, e dai ouvidos a mim, vós que tendes conhecimento.
3 Kieli maistelee ruoan, korva koettelee sanat.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como a boca prova o alimento.
4 Tutkikaamme siis yhdessä, mikä on oikein, selvittäkäämme, mikä on hyvää.
4 Escolhamos para nós o julgamento; saibamos entre nós o que é bom.
5 — ausente —
5 Porque Jó disse: Eu sou justo, e Deus levou embora o meu julgamento.
6 — ausente —
6 Deveria eu mentir contra o meu direito? Minha ferida é incurável sem transgressão.
7 Millainen mies onkaan tämä Job! Niin kuin vesi virtaa, niin virtaa pilkkapuhe hänen huuliltaan.
7 Que homem é como Jó, que bebe o escárnio como água?
8 Pahantekijöiden seuraan hän lyöttäytyy, jumalattomien joukossa hän kulkee.
8 Que anda em companhia dos trabalhadores da iniquidade, e caminha com os homens perversos.
9 — ausente —
9 Porque ele disse: Nada lucra o homem ao deleitar-se em Deus.
10 Kuulkaa siis minua, te viisaat miehet! Mahdotonta ajatella, että Jumala tekisi väärin, että Kaikkivaltias toimisi vastoin oikeutta.
10 Portanto, ouvi-me, vós homens de entendimento: Longe esteja de Deus o fazer a maldade; e do Todo-Poderoso, a prática da iniquidade.
11 Hän rankaisee ihmistä tekojen mukaan. Miten mies vaeltaa, sen mukaan hänet palkitaan.
11 Porque o trabalho de um homem ele lhe retribuirá, e fará com que cada homem receba de acordo com os seus caminhos.
12 Totisesti, Jumala ei tee vääryyttä, Kaikkivaltias ei vääristä oikeutta.
12 Sim, certamente Deus não agirá perversamente, nem perverterá o Todo-Poderoso o julgamento.
13 Kuka on antanut maan hänen hallintaansa? Kuka on uskonut hänen hoitoonsa maanpiirin?
13 Quem fez a terra sob os céus, ou quem organizou o mundo todo?
14 Jos hän ajattelisi vain itseään ja vetäisi pois henkensä, elämän henkäyksen,
14 Se ele puser seu coração sobre o homem, se ele juntar para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 koko luomakunta menehtyisi hetkessä ja ihminen palaisi takaisin maan tomuun.
15 toda a carne perecerá juntamente, e o homem voltará novamente ao pó.
16 Jos sinulla on järkeä, kuuntele nyt, mitä minä sanon.
16 Se agora tens entendimento, ouve isto: escuta a voz das minhas palavras.
17 Voisiko joku, joka halveksii oikeutta, pidellä kaikkeuden suitsia? Sanotko sinä vanhurskasta Jumalaa väärintekijäksi,
17 Deve aquele que odeia o direito governar? E tu condenarias aquele que é o mais justo?
18 — ausente —
18 É certo dizer a um rei: Tu és perverso? E aos príncipes: Sois ímpios?
19 Ei hän pidä ruhtinaiden puolta, hän ei aseta ylhäistä köyhän edelle -- kaikkihan he ovat hänen kättensä tekoa.
19 Quanto menos àquele, que não aceita as pessoas dos príncipes, nem considera os ricos mais do que os pobres? Porque todos eles são obra de suas mãos.
20 He kuolevat äkkiä, keskellä yötä, kansat nousevat, kansat katoavat, valtiaat pyyhkäistään sivuun ihmiskäden koskematta.
20 Em um momento eles morrerão; e as pessoas serão perturbadas até a meia-noite, e morrerão; e os poderosos serão tomados sem que haja mão.
21 Sillä hänen silmänsä tarkkaavat ihmisten teitä, hän näkee kaikki heidän askelensa.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos do homem; e ele vê todos os seus passos.
22 Ei ole niin mustaa pimeyttä, että pahantekijä voisi siihen kätkeytyä.
22 Não há trevas, nem sombra de morte, onde os trabalhadores da iniquidade possam se esconder.
23 Ei Jumala ilmoita hetkeä, jolloin ihminen kutsutaan tuomiolle.
23 Porque ele não colocará sobre o homem mais do que o justo; para que ele entre em julgamento com Deus.
24 Ei hän kuulustele ketään. Hän murskaa mahtavat ja asettaa heidän paikalleen toiset miehet.
24 Ele partirá em pedaços homens poderosos sem número, e colocará outros em seu lugar.
25 Hän seuraa tarkoin heidän toimiaan, yön tullen hän syöksee heidät alas ja murskaa heidät.
25 Portanto, ele conhece suas obras, e ele os derruba à noite para que eles sejam destruídos.
26 Hän rankaisee heitä heidän rikoksistaan julkisella paikalla, kaikkien nähden,
26 Ele os ataca como homens perversos, à vista aberta de outros.
27 koska he ovat poikenneet hänen teiltään eivätkä enää kulje hänen askelissaan.
27 Porque eles viraram as costas para ele, e não consideraram nenhum de seus caminhos,
28 He eivät kuule kurjien itkua -- Jumala sen kuulee.
28 para que eles fizessem com que o clamor do pobre viesse até ele, e que ele ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Mutta jos Jumala pysyy vaiti, kuka voi häntä syyttää? Jos hän peittää kasvonsa, kuka hänet näkee? Mitä voivat kansat tai ihmiset,
29 Quando ele dá tranquilidade, quem então pode causar problemas? E quando ele esconder a sua face, quem então poderá vê-lo? Seja contra uma nação, seja contra um homem somente;
30 kun jumalaton hallitsee maata ja saattaa kansan lankeamaan?
30 para que o hipócrita não reine, para que as pessoas não sejam iludidas.
31 — ausente —
31 Certamente é digno de ser dito a Deus: Eu tenho suportado o castigo, não ofenderei mais.
32 — ausente —
32 Aquilo que eu não vejo, ensina-me tu; se tenho feito iniquidade, não o farei mais.
33 Sinunko mielesi mukaan hänen pitäisi palkita ja rangaista? Sinähän tässä olet kapinoinut. Sinun on nyt ratkaistava asia, ei minun. Jos jotakin tiedät, sano se!
33 Deveria ser de acordo com tua mente? Ele o recompensará, se tu recusares; ou se tu escolhes, e não eu. Portanto, fala o que tu sabes.
34 Minulle sanovat viisaat miehet, nuo, jotka minua kuuntelevat:
34 Que os homens de entendimento me digam, e que um homem sábio me ouça.
35 Job puhuu ajattelemattomasti, hänen sanoistaan puuttuu ymmärrys.
35 Jó falou sem conhecimento; e suas palavras eram sem sabedoria.
36 Jatkukoot siis hänen koettelemuksensa, kun hän yhä vain puhuu pilkkaajan tavoin.
36 Meu desejo é que Jó possa ser provado até o fim por causa de suas respostas aos homens perversos.
37 Hän on tehnyt syntiä, hän kapinoi. Hän ojentaa meille kätensä mutta jatkaa puhettaan Jumalaa vastaan.
37 Porque ele acrescenta rebelião ao seu pecado, ele bate as mãos no meio de nós, e multiplica suas palavras contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.