Jó 29

Pyhä Raamattu (PR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Job jatkoi vielä puhettaan ja sanoi:
1 E prosseguiu Jó no seu discurso, dizendo:
2 -- Kunpa kaikki taas olisi niin kuin ennen, kun Jumala vielä piti minusta huolen!
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 Silloin hän antoi lamppunsa loistaa minulle ja minä sain kulkea pimeyden lävitse hänen valossaan.
3 Quando fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça e quando eu pela sua luz caminhava pelas trevas.
4 Kunpa palaisi kukoistukseni aika, jolloin Jumala suojeli majaani
4 Como fui nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda;
5 ja Kaikkivaltias viipyi minun luonani, aika, jolloin oma väkeni vielä oli ympärilläni!
5 Quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim.
6 Noina päivinä minä kahlasin kermassa ja kallio tihkui minulle noroina oliivien öljyä.
6 Quando lavava os meus passos na manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite;
7 Kun menin kaupunginportille kokoukseen ja asetuin paikalleni aukion äärelle,
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na rua fazia preparar a minha cadeira,
8 nuoret miehet väistyivät syrjään ja vanhukset nousivat seisomaan.
8 Os moços me viam, e se escondiam, e até os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 Kaupungin johtomiehet vaikenivat kesken puheen ja panivat käden suunsa eteen.
9 Os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
10 Ruhtinaatkin hiljenivät, kuin kieli olisi jäänyt kitalakeen kiinni.
10 A voz dos nobres se calava, e a sua língua apegava-se ao seu paladar.
11 Ken sanani kuuli, ylisti onneani, ken minut näki, vahvisti todeksi kaiken tämän:
11 Ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 Minä pelastin köyhän, joka pyysi apua, ja orvon, jota kukaan ei auttanut.
12 Porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 Epätoivoon vaipuneet siunasivat minua, lesken sydämessä minä herätin ilon.
13 A bênção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que rejubilasse o coração da viúva.
14 Minä pukeuduin vanhurskauteen, oikeudentunto oli viittani ja päähineeni.
14 Vestia-me da justiça, e ela me servia de vestimenta; como manto e diadema era a minha justiça.
15 Olin sokealle silmä, rammalle sauva.
15 Eu me fazia de olhos para o cego, e de pés para o coxo.
16 Köyhille minä olin isä ja tuntematonta autoin saamaan oikeutta.
16 Dos necessitados era pai, e as causas de que eu não tinha conhecimento inquiria com diligência.
17 Minä murskasin pahantekijän leuan ja tempasin saaliin hänen hampaistaan.
17 E quebrava os queixos do perverso, e dos seus dentes tirava a presa.
18 — ausente —
18 E dizia: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 Minun juureni ovat vedelle avoimet, yön kaste viipyy minun oksillani.
19 A minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho permanecia sobre os meus ramos;
20 — ausente —
20 A minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.
21 Minun sanaani odotettiin, sitä kuunneltiin. Kun annoin neuvoja, muut olivat hiljaa.
21 Ouviam-me e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 Kun minä olin puhunut, kukaan ei enää sanonut mitään, minun sanani pisaroivat heidän ylleen.
22 Havendo eu falado, não replicavam, e minhas razões destilavam sobre eles;
23 He odottivat niitä kuin sadetta, ahmivat niitä kuin kevätsateen vihmaa.
23 Porque me esperavam, como à chuva; e abriam a sua boca, como à chuva tardia.
24 Kun he menettivät toivonsa, minä hymyilin heille, ja minun valoisat kasvoni rohkaisivat heitä.
24 Se eu ria para eles, não o criam, e a luz do meu rosto não faziam abater;
25 Minä valitsin heille tien, olin heidän johtajansa, minä olin heidän keskellään kuin kuningas sotajoukkonsa keskellä. Niin kuin hän lohduttaa surevia, niin minä lohdutin heitä.
25 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas; como aquele que consola os que pranteiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.