1 Crônicas 6
Pyhä Raamattu (PR) vs ARIB
1 (H5:27)Leevin pojat olivat Gerson, Kehat ja Merari.
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
2 (H5:28)Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
2 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
3 (H5:29)Amramin lapset olivat Aaron, Mooses ja Mirjam, ja Aaronin pojat olivat Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 (H5:30)Eleasarille syntyi Pinehas ja Pinehasille Abisua,
4 Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
5 (H5:31)Abisualle Bukki ja Bukkille Ussi,
5 Abisua de Buqui, Buqui de Uzi,
6 (H5:32)Ussille Serahja ja Serahjalle Merajot,
6 Uzi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
7 (H5:33)Merajotille Amarja ja Amarjalle Ahitub,
7 Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
8 (H5:34)Ahitubille Sadok ja Sadokille Ahimaas,
8 Aitube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
9 (H5:35)Ahimaasille Asarja ja Asarjalle Johanan.
9 Aimaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
10 (H5:36)Johananille syntyi Asarja, joka toimi pappina Salomon Jerusalemiin rakentamassa temppelissä.
10 Joanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
11 (H5:37)Asarjalle syntyi Amarja ja Amarjalle Ahitub,
11 Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
12 (H5:38)Ahitubille Sadok ja Sadokille Sallum,
12 Aitube de Zadoque, Zadoque de Salum,
13 (H5:39)Sallumille Hilkia ja Hilkialle Asarja,
13 Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
14 (H5:40)Asarjalle Seraja ja Serajalle Josadak.
14 Azarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
15 (H5:41)Kun Herra antoi Nebukadnessarin viedä Juudan ja Jerusalemin asukkaat pakkosiirtolaisuuteen, myös Josadak joutui lähtemään heidän mukaansa.
15 e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonosor.
16 (H6:1)Leevin pojat olivat Gersom, Kehat ja Merari.
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
17 (H6:2)Gersomin pojat olivat nimeltään Libni ja Simei.
17 Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
18 (H6:3)Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
18 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
19 (H6:4)Merarin pojat olivat Mahli ja Musi. Nämä ovat Leevin jälkeläisten suvut isiensä mukaan lueteltuina:
19 Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 (H6:5)Gersomin suku: hänen poikansa oli Libni, tämän poika oli Jahat, tämän Simma,
20 De Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 (H6:6)tämän Joah, tämän Iddo, tämän Serah ja tämän Jeotrai.
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
22 (H6:7)Kehatin suku: hänen poikansa oli Amminadab, tämän poika oli Korah, tämän Assir,
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
23 (H6:8)tämän Elkana, tämän Ebjasaf, tämän Assir,
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 (H6:9)tämän Tahat, tämän Uriel, tämän Ussia ja tämän Saul.
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 (H6:10)Elkanan pojat olivat Amasai ja Mahat.
25 Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
26 (H6:11)Mahatin poika oli Elkana, tämän Sofai, tämän Nahat,
26 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27 (H6:12)tämän Eliab, tämän Jeroham, tämän Elkana ja tämän Samuel.
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 (H6:13)Samuelin esikoinen oli Joel, ja hänen toinen poikansa oli Abia.
28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
29 (H6:14)Merarin suku: hänen poikansa oli Mahli, tämän poika oli Libni, tämän Simei, tämän Ussa,
29 Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 (H6:15)tämän Simea, tämän Haggia ja tämän Asaja.
30 de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 (H6:16)Osan leeviläisistä Daavid pani huolehtimaan laulusta Herran pyhäkössä sen jälkeen kun liitonarkku oli asetettu sinne.
31 Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
32 (H6:17)He palvelivat laulajina pyhäkköteltan, Jumalan asumuksen, edessä, kunnes Salomo rakensi Jerusalemiin Herran temppelin. Tehtävästään he huolehtivat saamiensa määräysten mukaisesti.
32 Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
33 (H6:18)Seuraavassa luetellaan temppelilaulajat ja heidän jälkeläisensä: Kehatin suvusta laulajana oli Heman, Joelin poika; hänen isoisänsä oli Samuel,
33 São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 (H6:19)tämän isä Elkana, tämän Jeroham, tämän Eliel, tämän Toah,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 (H6:20)tämän Suf, tämän Elkana, tämän Mahat, tämän Amasai,
35 filho de Zufe, filho de Elcana:, filho de Maate, filho de Amasai,
36 (H6:21)tämän Elkana, tämän Joel, tämän Asarja, tämän Sefanja,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 (H6:22)tämän Tahat, tämän Assir, tämän Ebjasaf, tämän Korah,
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 (H6:23)tämän Jishar, tämän Kehat, tämän Leevi, Israelin poika.
38 filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 (H6:24)Hemanin oikealla puolella seisoi hänen kumppaninaan Asaf, Berekjan poika; hänen isoisänsä oli Simea,
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
40 (H6:25)tämän isä Mikael, tämän Baaseja, tämän Malkia,
40 filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 (H6:26)tämän Etni, tämän Serah, tämän Adaja,
41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 (H6:27)tämän Etan, tämän Simma, tämän Simei,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 (H6:28)tämän Jahat, tämän Gersom ja tämän Leevi.
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 (H6:29)Vasemmalla puolella seisoi heidän kumppaninaan Merarin jälkeläinen Etan, Kisin poika; hänen isoisänsä oli Abdi, tämän isä oli Malluk.
44 E à esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 (H6:30)Mallukin isä oli Hasabja, tämän Amasja, tämän Hilkia,
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 (H6:31)tämän Amsi, tämän Bani, tämän Semer,
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 (H6:32)tämän Mahli, tämän Musi, tämän Merari ja tämän Leevi.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
48 (H6:33)Toiset Leevin sukuun kuuluvat olivat saaneet tehtäväkseen palvella muulla tavoin pyhäkössä, Jumalan asumuksessa.
48 Mas Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 (H6:34)Vain Aaron ja hänen jälkeläisensä saivat polttaa uhreja polttouhrialttarilla ja suitsutusalttarilla, suorittaa palvelukset kaikkeinpyhimmässä ja sovittaa Israelin synnit. Heidän oli noudatettava tarkasti määräyksiä, jotka Mooses, Jumalan palvelija, oli heille antanut.
49 Mas Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
50 (H6:35)Aaronin jälkeläisiä olivat hänen poikansa Eleasar, tämän poika Pinehas, tämän poika Abisua,
50 Estes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
51 (H6:36)tämän poika Bukki, tämän poika Ussi, tämän poika Serahja,
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 (H6:37)tämän poika Merajot, tämän poika Amarja, tämän poika Ahitub,
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 (H6:38)tämän poika Sadok ja tämän poika Ahimaas.
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
54 (H6:39)Nämä olivat leeviläisten asuinpaikat ja leirikylät, jotka sijaitsivat heille annetuilla alueilla: Kehatin sukuun kuuluvat Aaronin jälkeläiset saivat arpaosakseen
54 Ora, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas {porque lhes caiu a primeira sorte},
55 (H6:40)Juudan heimon maista Hebronin kaupungin ja sitä ympäröivät laidunmaat,
55 deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
56 (H6:41)mutta kaupungin peltomaat sekä seudun kylät annettiin Kalebille, Jefunnen pojalle.
56 porém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
57 (H6:42)Aaronin jälkeläisille annettiin asuttaviksi turvakaupungit Hebron, Libna, Jattir, Estemoa,
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
58 (H6:43)Hilen, Debir,
58 Hilem e seus campos, Debir e seus campos,
59 (H6:44)Asan sekä Bet-Semes, kaikki laidunmaineen.
59 Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
60 (H6:45)Benjaminin heimon maista annettiin Geba, Alemet ja Anatot, kaikki laidunmaineen. Aaronin jälkeläisillä oli sukujensa lukumäärän mukaisesti kaikkiaan kolmetoista kaupunkia.
60 e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61 (H6:46)Muut Kehatin jälkeläiset saivat arpaosakseen Efraimin ja Danin heimojen sekä läntisten manasselaisten maista sukujensa lukumäärän mukaisesti kymmenen kaupunkia.
61 Mas aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
62 (H6:7)Gersomin jälkeläiset saivat Isaskarin, Asserin ja Naftalin heimojen sekä Basanissa asuvien manasselaisten maista sukujensa lukumäärän mukaisesti kolmetoista kaupunkia.
62 aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
63 (H6:48)Merarin jälkeläiset saivat Ruubenin, Gadin ja Sebulonin heimojen maista sukujensa lukumäärän mukaisesti kaksitoista kaupunkia.
63 e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
64 (H6:49)Israelilaiset antoivat siis leeviläisille seuraavat nimeltä mainitut kaupungit laidunmaineen.
64 Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
65 (H6:50)Ne arvottiin heille Juudan, Simeonin ja Benjaminin heimoille kuuluneista maista.
65 Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
66 (H6:51)Muutamat Kehatin suvut saivat kaupunkeja Efraimin heimolta.
66 Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
67 (H6:52)Niille annettiin asuttaviksi turvakaupungit: Sikem Efraimin vuoristosta, Geser,
67 Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
68 (H6:53)Jokmeam, Bet-Horon,
68 Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
69 (H6:54)Aijalon ja Gat-Rimmon, kaikki laidunmaineen,
69 Aijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
70 (H6:55)sekä läntisten manasselaisten maista Aner ja Bileam, molemmat laidunmaineen. Nämä tulivat siis muutamien Kehatin sukujen osalle.
70 e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
71 (H6:56)Gersomin suvut saivat Basanissa asuvien manasselaisten maista Golanin laidunmaineen ja Astarotin laidunmaineen,
71 Aos filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
72 (H6:57)Isaskarin heimolta Kedesin, Daberatin,
72 e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
73 (H6:58)Ramotin ja Anemin, kaikki laidunmaineen,
73 Ramote e seus campos, e Aném e seus campos;
74 (H6:59)Asserin heimolta Masalin, Abdonin,
74 e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
75 (H6:60)Hukokin ja Rehobin, kaikki laidunmaineen,
75 Hucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
76 (H6:61)sekä Naftalin heimolta Galilean Kedesin ja vielä Hammonin ja Kirjataimin, kaikki laidunmaineen.
76 e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
77 (H6:62)Merarin suvut saivat Sebulonin heimolta Rimmonin ja Taborin, molemmat laidunmaineen.
77 Aos restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
78 (H6:63)Jordanin itäpuolelta Jerikon kohdalta ne saivat Ruubenin heimolta Beserin, joka oli autiomaassa, ja Jahsan,
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
79 (H6:64)Kedemotin ja Mefaatin, kaikki laidunmaineen,
79 Quedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
80 (H6:65)sekä Gadin heimolta Gileadin Ramotin ja Mahanaimin,
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
81 (H6:66)Hesbonin ja Jaeserin, kaikki laidunmaineen.
81 Hesbom e seus campos, e Jazer e seus campos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.