1 Crônicas 25

Pyhä Raamattu (PR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Daavid ja temppelipalveluksen johtajat määräsivät Asafin, Hemanin ja Jedutunin jälkeläisten tehtäväksi pyhässä hurmoksessa ylistää Jumalaa säestäen lauluaan lyyralla, harpulla ja symbaaleilla. Seuraavassa luetellaan tähän tehtävään määrätyt miehet.
1 O rei Davi e os líderes dos levitas escolheram os seguintes grupos de famílias de levitas para dirigirem os cultos de adoração: Asafe, Hemã e Jedutum. Eles deviam anunciar as mensagens de Deus, acompanhados por música de harpas , liras e pratos. Esta é a lista dos homens escolhidos para este serviço:
2 Asafin poikia: Sakkur, Joosef, Netanja ja Asarela. Heitä johti Asaf, joka ylisti Jumalaa kuninkaan ohjeiden mukaisesti.
2 Os quatro filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Quem os dirigia era Asafe, que anunciava as mensagens de Deus quando o rei mandava.
3 Jedutunin kuusi poikaa: Gedalja, Jisri, Jesaja, Simei, Hasabja ja Mattitja. Heitä johti heidän isänsä Jedutun, joka lyyraa soittaen lauloi kiitosta ja ylistystä Herralle.
3 Os seis filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias. Dirigidos pelo seu pai, eles anunciavam a mensagem de Deus, acompanhados por música de liras, e cantavam louvores e agradecimentos a Deus, o Senhor .
4 Hemanin pojat: Bukkia, Mattanja, Ussiel, Sebuel, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir ja Mahasiot.
4 Os catorze filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Nämä kaikki olivat Hemanin, kuninkaan profeetan, poikia. Jumala oli näet luvannut nostaa Hemanin kunniaan ja oli antanut hänelle neljätoista poikaa ja kolme tytärtä.
5 Deus deu a Hemã, o profeta do rei, esses catorze filhos e também três filhas, conforme havia prometido, a fim de dar poder a Hemã.
6 Kaikki nämä pojat toimittivat temppelipalvelusta laulaen isänsä johdolla Herran temppelissä symbaalien, harppujen ja lyyrain säestyksellä niiden ohjeiden mukaisesti, jotka kuningas oli antanut. Tämä Asafista, Jedutunista ja Hemanista.
6 Todos os seus filhos cantavam nos serviços religiosos do Templo, tocando pratos, liras e harpas. Quem os dirigia era o pai. Asafe, Jedutum e Hemã estavam debaixo das ordens do rei.
7 Näitä miehiä ja heidän veljiään, joita oli opetettu laulamaan Herran ylistystä ja jotka osasivat tämän taidon, oli yhteensä kaksisataakahdeksankymmentäkahdeksan.
7 Os músicos treinados para tocar instrumentos e cantar louvores a Deus, o Senhor , eram duzentos e oitenta e oito ao todo.
8 He arpoivat palvelusvuoronsa, niin nuoret kuin vanhat, niin taitajat kuin vasta-alkajatkin.
8 Para organizar os turnos de serviço, todos eles tiraram sortes, tanto os jovens como os velhos, os já treinados e os principiantes.
9 Ensimmäinen arpa osui Asafin suvulle ja siitä Joosefille, toiseksi tuli Gedalja veljineen ja poikineen, yhteensä kaksitoista,
9 — ausente —
10 kolmanneksi Sakkur poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
10 — ausente —
11 neljänneksi Jisri poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
11 — ausente —
12 viidenneksi Netanja poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
12 — ausente —
13 kuudenneksi Bukkia poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
13 — ausente —
14 seitsemänneksi Jesarela poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
14 — ausente —
15 kahdeksanneksi Jesaja poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
15 — ausente —
16 yhdeksänneksi Mattanja poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
16 — ausente —
17 kymmenenneksi Simei poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
17 — ausente —
18 yhdenneksitoista Asarel poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
18 — ausente —
19 kahdenneksitoista Hasabja poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
19 — ausente —
20 kolmanneksitoista Subael poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
20 — ausente —
21 neljänneksitoista Mattitja poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
21 — ausente —
22 viidenneksitoista Jeremot poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
22 — ausente —
23 kuudenneksitoista Hananja poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
23 — ausente —
24 seitsemänneksitoista Josbekasa poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
24 — ausente —
25 kahdeksanneksitoista Hanani poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
25 — ausente —
26 yhdeksänneksitoista Malloti poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
26 — ausente —
27 kahdenneksikymmenenneksi Eliata poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
27 — ausente —
28 kahdenneksikymmenenneksiyhdenneksi Hotir poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
28 — ausente —
29 kahdenneksikymmenenneksikahdenneksi Giddalti poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
29 — ausente —
30 kahdenneksikymmenenneksikolmanneksi Mahasiot poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
30 — ausente —
31 ja kahdenneksikymmenenneksineljänneksi Romamti-Eser poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista.
31 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.