1 Crônicas 25

Pyhä Raamattu (PR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Daavid ja temppelipalveluksen johtajat määräsivät Asafin, Hemanin ja Jedutunin jälkeläisten tehtäväksi pyhässä hurmoksessa ylistää Jumalaa säestäen lauluaan lyyralla, harpulla ja symbaaleilla. Seuraavassa luetellaan tähän tehtävään määrätyt miehet.
1 Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, liras e címbalos. A lista dos encarregados neste ministério foi:
2 Asafin poikia: Sakkur, Joosef, Netanja ja Asarela. Heitä johti Asaf, joka ylisti Jumalaa kuninkaan ohjeiden mukaisesti.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei.
3 Jedutunin kuusi poikaa: Gedalja, Jisri, Jesaja, Simei, Hasabja ja Mattitja. Heitä johti heidän isänsä Jedutun, joka lyyraa soittaen lauloi kiitosta ja ylistystä Herralle.
3 Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, louvando e dando graças ao Senhor .
4 Hemanin pojat: Bukkia, Mattanja, Ussiel, Sebuel, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir ja Mahasiot.
4 Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Nämä kaikki olivat Hemanin, kuninkaan profeetan, poikia. Jumala oli näet luvannut nostaa Hemanin kunniaan ja oli antanut hänelle neljätoista poikaa ja kolme tytärtä.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei e cujo poder Deus exaltou segundo as suas promessas, dando-lhe catorze filhos e três filhas.
6 Kaikki nämä pojat toimittivat temppelipalvelusta laulaen isänsä johdolla Herran temppelissä symbaalien, harppujen ja lyyrain säestyksellä niiden ohjeiden mukaisesti, jotka kuningas oli antanut. Tämä Asafista, Jedutunista ja Hemanista.
6 Todos estes estavam sob a direção respectivamente de seus pais, para dirigir o canto na Casa do Senhor , com címbalos, liras e harpas, para o ministério da Casa de Deus, estando Asafe, Jedutum e Hemã debaixo das ordens do rei.
7 Näitä miehiä ja heidän veljiään, joita oli opetettu laulamaan Herran ylistystä ja jotka osasivat tämän taidon, oli yhteensä kaksisataakahdeksankymmentäkahdeksan.
7 O número deles, juntamente com os seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, era de duzentos e oitenta e oito.
8 He arpoivat palvelusvuoronsa, niin nuoret kuin vanhat, niin taitajat kuin vasta-alkajatkin.
8 Lançaram sortes para designar os deveres, tanto dos jovens como dos velhos, tanto do mestre como do discípulo.
9 Ensimmäinen arpa osui Asafin suvulle ja siitä Joosefille, toiseksi tuli Gedalja veljineen ja poikineen, yhteensä kaksitoista,
9 A primeira sorte tocou à família de Asafe e saiu para José; a segunda, para Gedalias, que, com os seus irmãos e os seus filhos, eram doze ao todo.
10 kolmanneksi Sakkur poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
10 A terceira, para Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
11 neljänneksi Jisri poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
11 A quarta, para Izri, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
12 viidenneksi Netanja poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
12 A quinta, para Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
13 kuudenneksi Bukkia poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
13 A sexta, para Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
14 seitsemänneksi Jesarela poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
14 A sétima, para Jesarela, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
15 kahdeksanneksi Jesaja poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
15 A oitava, para Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
16 yhdeksänneksi Mattanja poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
16 A nona, para Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
17 kymmenenneksi Simei poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
17 A décima, para Simei, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
18 yhdenneksitoista Asarel poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
18 A décima primeira, para Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
19 kahdenneksitoista Hasabja poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
19 A décima segunda, para Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
20 kolmanneksitoista Subael poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
20 A décima terceira, para Subael, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
21 neljänneksitoista Mattitja poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
21 A décima quarta, para Matitias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
22 viidenneksitoista Jeremot poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
22 A décima quinta, para Jerimote, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
23 kuudenneksitoista Hananja poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
23 A décima sexta, para Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
24 seitsemänneksitoista Josbekasa poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
24 A décima sétima, para Josbecasa, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
25 kahdeksanneksitoista Hanani poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
25 A décima oitava, para Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
26 yhdeksänneksitoista Malloti poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
26 A décima nona, para Maloti, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
27 kahdenneksikymmenenneksi Eliata poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
27 A vigésima, para Eliata, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
28 kahdenneksikymmenenneksiyhdenneksi Hotir poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
28 A vigésima primeira, para Hotir, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
29 kahdenneksikymmenenneksikahdenneksi Giddalti poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
29 A vigésima segunda, para Gidalti, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
30 kahdenneksikymmenenneksikolmanneksi Mahasiot poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista,
30 A vigésima terceira, para Maaziote, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
31 ja kahdenneksikymmenenneksineljänneksi Romamti-Eser poikineen ja veljineen, yhteensä kaksitoista.
31 A vigésima quarta, para Romanti-Ézer, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.