Salmos 94
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVT
1 Sinä koston Jumala, Herra, sinä koston Jumala, ilmesty kirkkaudessa.
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Nouse, maan tuomari, kosta ylpeille heidän tekonsa.
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Kuinka kauan jumalattomat, Herra, kuinka kauan jumalattomat saavat riemuita?
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Ne syytävät suustaan julkeita sanoja, ne röyhkeilevät, kaikki nuo väärintekijät.
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Sinun kansaasi, Herra, he runtelevat, ja sinun perintöosaasi he rasittavat.
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 He tappavat leskiä ja muukalaisia ja murhaavat orpoja.
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 — ausente —
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Ymmärtäkää, te kansan järjettömät, ja te tomppelit-milloin te tulette järkiinne?
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Joka on korvan istuttanut, hänkö ei kuulisi? Joka on silmän luonut, hänkö ei näkisi?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Joka kansat kasvattaa, hänkö ei rankaisisi, hän, joka ihmisille opettaa tiedon?
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Herra tuntee ihmisten ajatukset; sillä he ovat kuin tuulen henkäys.
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Autuas se mies, jota sinä, Herra, kuritat ja jolle sinä opetat lakisi,
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 antaaksesi hänelle rauhan pahoilta päiviltä, kunnes jumalattomalle on kaivettu hauta!
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Sillä Herra ei hylkää kansaansa eikä perintöosaansa heitä,
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 vaan oikeus on vielä noudattava vanhurskautta, ja kaikki oikeamieliset seuraavat sitä.
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Kuka nousee minun puolelleni pahoja vastaan, kuka asettuu minun rinnalleni väärintekijöitä vastaan?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Ellei Herra olisi minun apuni, pian minun sieluni asuisi hiljaisuuden maassa.
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 — ausente —
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Kun minulla on sydämessäni paljon murheita, niin sinun lohdutuksesi ilahuttaa minun sieluni.
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Onko yhteyttä sinun kanssasi turmion tuomioistuimella, jossa väkivaltaa tehdään lain varjolla,
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 ahdistetaan vanhurskaan sielua ja tuomitaan syylliseksi viaton veri?
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Mutta Herra on minun linnani, Jumalani on minun suojakallioni.
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Hän kostaa heille heidän ilkityönsä ja hukuttaa heidät heidän pahuutensa tähden. Herra, meidän Jumalamme, hukuttaa heidät.
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.