Salmos 73

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Aasafin virsi. Totisesti, Jumala on hyvä Israelille, niille, joilla on puhdas sydän.
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.
2 Mutta minun jalkani olivat vähällä kompastua, askeleeni olivat aivan liukahtaa.
2 Quanto a mim, os meus pés quase tropeçaram; por pouco não escorreguei.
3 Sillä minussa nousi kateus ylvästelijöitä kohtaan, kun minä näin jumalattomien menestyvän.
3 Pois tive inveja dos arrogantes quando vi a prosperidade desses ímpios.
4 Sillä he ovat vaivoista vapaat kuolemaansa asti, he ovat voimakkaat ja lihavat.
4 Eles não passam por sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 Eivät he koe muitten kuolevaisten tuskia, eikä heitä vaivata niinkuin muita ihmisiä.
5 Estão livres dos fardos de todos; não são atingidos por doenças como os outros homens.
6 Sentähden on ylpeys heillä kaulakoristeena, väkivalta on puku, joka heidät verhoaa.
6 Por isso o orgulho lhes serve de colar, e se vestem de violência.
7 Heidän silmänsä pullistuvat ulos heidän lihavuudestaan, heidän sydämensä kuvittelut kulkevat valtoimina.
7 Do seu íntimo brota a maldade; da sua mente transbordam maquinações.
8 He pilkkaavat ja puhuvat väkivallan puheita pahuudessansa, he puhuvat kuin korkeuksista.
8 Eles zombam e falam com más intenções; em sua arrogância ameaçam com opressão.
9 Heidän suunsa tavoittelee taivasta, ja heidän kielensä kulkee pitkin maata.
9 Com a boca arrogam a si os céus, e com a língua se apossam da terra.
10 Sentähden heidän kansansa liittyy heihin ja särpii vettä kyllälti.
10 Por isso o seu povo se volta para eles e bebem suas palavras até saciar-se.
11 — ausente —
11 Eles dizem: "Como saberá Deus? Terá conhecimento o Altíssimo? "
12 Katso, nämä ovat jumalattomat; kuitenkin he elävät ainaisessa rauhassa ja rikastuvat yhäti.
12 Assim são os ímpios; sempre despreocupados, aumentam suas riquezas.
13 Turhaan minä olen pitänyt sydämeni puhtaana ja pessyt käteni viattomuudessa:
13 Certamente foi-me inútil manter puro o coração e lavar as mãos na inocência,
14 minua vaivataan joka aika, ja minä saan joka aamu kuritusta.
14 pois o dia inteiro sou afligido, e todas as manhãs sou castigado.
15 — ausente —
15 Se eu tivesse dito "falarei com eles", teria traído os teus filhos.
16 Minä mietin päästäkseni tästä selvyyteen; mutta se oli minulle ylen vaikeata,
16 Quando tentei entender tudo isso, achei muito difícil para mim,
17 kunnes minä pääsin sisälle Jumalan pyhiin salaisuuksiin ja käsitin, mikä heidän loppunsa on oleva.
17 até que entrei no santuário de Deus, e então compreendi o destino dos ímpios.
18 Totisesti, sinä panet heidät liukkaalle, perikatoon sinä heidät syökset.
18 Certamente os pões em terreno escorregadio e os fazes cair na ruína.
19 Kuinka he joutuvatkaan äkisti turmioon! He hukkuvat, heidän loppunsa on kauhistava.
19 Como são destruídos de repente, completamente tomados de pavor!
20 Niinkuin unen käy herätessä, niin sinä, Herra, kun heräjät, heidän valhekuvansa hylkäät.
20 São como um sonho que se vai quando a gente acorda; quando te levantares, Senhor, tu os farás desaparecer.
21 Kun minun sydämeni katkeroitui ja minun munaskuihini pisti,
21 Quando o meu coração estava amargurado e no íntimo eu sentia inveja,
22 silloin minä olin järjetön enkä mitään älynnyt, olin sinun edessäsi kuin nauta.
22 agi como insensato e ignorante; minha atitude para contigo era a de um animal irracional.
23 Kuitenkin minä pysyn alati sinun tykönäsi, sinä pidät minua kiinni oikeasta kädestäni.
23 Contudo, sempre estou contigo; tomas a minha mão direita e me susténs.
24 Sinä talutat minua neuvosi mukaan ja korjaat minut viimein kunniaan.
24 Tu me diriges com o teu conselho, e depois me receberás com honras.
25 Ketä muuta minulla olisi taivaassa! Ja kun sinä olet minun kanssani, en minä mistään maan päällä huoli.
25 A quem tenho nos céus senão a ti? E na terra, nada mais desejo além de estar junto a ti.
26 Vaikka minun ruumiini ja sieluni nääntyisi, Jumala on minun sydämeni kallio ja minun osani iankaikkisesti.
26 O meu corpo e o meu coração poderão fraquejar, mas Deus é a força do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Sillä katso, jotka sinusta eriävät, ne hukkuvat, sinä tuhoat kaikki, jotka haureudessa sinusta luopuvat.
27 Os que te abandonam sem dúvida perecerão; tu destróis todos os infiéis.
28 Mutta minun onneni on olla Jumalaa lähellä, minä panen turvani Herraan, Herraan, kertoakseni kaikkia sinun tekojasi.
28 Mas, para mim, bom é estar perto de Deus; fiz do Soberano Senhor o meu refúgio; proclamarei todos os teus feitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.