Salmos 73
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs BKJ
1 Aasafin virsi. Totisesti, Jumala on hyvä Israelille, niille, joilla on puhdas sydän.
1 Salmo de Asafe. Verdadeiramente, Deus é bom para Israel, para aqueles que são limpos de coração.
2 Mutta minun jalkani olivat vähällä kompastua, askeleeni olivat aivan liukahtaa.
2 Mas quanto a mim, os meus pés quase se foram; os meus passos quase escorregaram.
3 Sillä minussa nousi kateus ylvästelijöitä kohtaan, kun minä näin jumalattomien menestyvän.
3 Pois eu tive inveja dos tolos, quando vi a prosperidade dos perversos.
4 Sillä he ovat vaivoista vapaat kuolemaansa asti, he ovat voimakkaat ja lihavat.
4 Pois não há faixas em sua morte, mas sua força é firme.
5 Eivät he koe muitten kuolevaisten tuskia, eikä heitä vaivata niinkuin muita ihmisiä.
5 Eles não estão em tribulação como os outros homens, nem eles se afligem como os outros homens.
6 Sentähden on ylpeys heillä kaulakoristeena, väkivalta on puku, joka heidät verhoaa.
6 Por isso o orgulho lhes cerca como uma corrente; a violência os cobre como vestimenta.
7 Heidän silmänsä pullistuvat ulos heidän lihavuudestaan, heidän sydämensä kuvittelut kulkevat valtoimina.
7 Seus olhos destacam-se com gordura, eles têm mais do que o coração poderia desejar.
8 He pilkkaavat ja puhuvat väkivallan puheita pahuudessansa, he puhuvat kuin korkeuksista.
8 Eles são corruptos, e falam perversamente no que diz respeito à opressão; eles falam arrogantemente.
9 Heidän suunsa tavoittelee taivasta, ja heidän kielensä kulkee pitkin maata.
9 Eles põem a sua boca contra os céus, e a sua língua caminha pela terra.
10 Sentähden heidän kansansa liittyy heihin ja särpii vettä kyllälti.
10 Por isso o seu povo retorna para cá, e águas de um copo cheio são espremidas para eles.
11 — ausente —
11 E eles dizem: Como Deus sabe? E há conhecimento no Altíssimo?
12 Katso, nämä ovat jumalattomat; kuitenkin he elävät ainaisessa rauhassa ja rikastuvat yhäti.
12 Eis que estes são os ímpios, que prosperam no mundo; eles aumentam em riquezas.
13 Turhaan minä olen pitänyt sydämeni puhtaana ja pessyt käteni viattomuudessa:
13 Realmente eu limpei o meu coração em vão, e lavei as minhas mãos na inocência.
14 minua vaivataan joka aika, ja minä saan joka aamu kuritusta.
14 Pois ao longo do dia tenho sido afligido e castigado toda manhã.
15 — ausente —
15 Se eu disser: Eu falarei assim; eis que eu ofenderia contra a geração dos teus filhos.
16 Minä mietin päästäkseni tästä selvyyteen; mutta se oli minulle ylen vaikeata,
16 Quando eu pensei em conhecer isto; foi doloroso demais para mim;
17 kunnes minä pääsin sisälle Jumalan pyhiin salaisuuksiin ja käsitin, mikä heidän loppunsa on oleva.
17 Até que eu fui ao santuário de Deus, então eu entendi o seu fim.
18 Totisesti, sinä panet heidät liukkaalle, perikatoon sinä heidät syökset.
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lançaste na destruição.
19 Kuinka he joutuvatkaan äkisti turmioon! He hukkuvat, heidän loppunsa on kauhistava.
19 Como são trazidos para a desolação, como em um momento! Eles são completamente consumidos por terrores.
20 Niinkuin unen käy herätessä, niin sinä, Herra, kun heräjät, heidän valhekuvansa hylkäät.
20 Como em um sonho quando alguém acorda; assim, ó Senhor, quando tu acordares, tu desprezarás a imagem deles.
21 Kun minun sydämeni katkeroitui ja minun munaskuihini pisti,
21 Assim o meu coração ficou entristecido, e eu fui picado em meus rins.
22 silloin minä olin järjetön enkä mitään älynnyt, olin sinun edessäsi kuin nauta.
22 Tão tolo eu fui, e ignorante; eu fui como um animal diante de ti.
23 Kuitenkin minä pysyn alati sinun tykönäsi, sinä pidät minua kiinni oikeasta kädestäni.
23 Apesar disso, estou continuamente contigo; tu me seguraste pela minha mão direita.
24 Sinä talutat minua neuvosi mukaan ja korjaat minut viimein kunniaan.
24 Tu me guiarás com o teu conselho, e depois me receberás para a glória.
25 Ketä muuta minulla olisi taivaassa! Ja kun sinä olet minun kanssani, en minä mistään maan päällä huoli.
25 Quem tenho eu no céu, a não ser a ti? Não há ninguém sobre a terra que eu deseje mais do que a ti.
26 Vaikka minun ruumiini ja sieluni nääntyisi, Jumala on minun sydämeni kallio ja minun osani iankaikkisesti.
26 A minha carne e o meu coração falham; mas Deus é a força do meu coração, e a minha porção para sempre.
27 Sillä katso, jotka sinusta eriävät, ne hukkuvat, sinä tuhoat kaikki, jotka haureudessa sinusta luopuvat.
27 Porquanto eis que aqueles que estão longe de ti perecerão; tu destruíste todos aqueles que vão vagueando sem ti.
28 Mutta minun onneni on olla Jumalaa lähellä, minä panen turvani Herraan, Herraan, kertoakseni kaikkia sinun tekojasi.
28 Mas é bom para mim aproximar-me de Deus; eu pus a minha confiança no Senhor DEUS; que eu possa declarar todas as tuas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.