Salmos 25

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni,
1 A ti, SENHOR, levanto a minha alma.
2 Jumalani, sinuun minä turvaan; älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään; häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat.
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Johdata minua totuutesi tiellä ja opeta minua, sillä sinä olet minun pelastukseni Jumala. Sinua minä odotan kaiken päivää.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Muista laupeuttasi, Herra, ja armoasi, sillä ne ovat olleet hamasta iankaikkisuudesta.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Hyvä ja vakaa on Herra; sentähden hän neuvoo syntiset tielle.
8 Bom e reto é o Senhor; por isso ensinará o caminho aos pecadores.
9 Hän johdattaa nöyriä oikein, hän opettaa nöyrille tiensä.
9 Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Kuka on se mies, joka Herraa pelkää-sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Hänen sielunsa saa nauttia hyvää, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa.
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará a sua aliança.
15 Minun silmäni katsovat alati Herraan, sillä hän päästää minun jalkani verkosta.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Käänny minun puoleeni, armahda minua, sillä minä olen yksinäinen ja kurja.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Minun sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Katso minun vihollisiani, kuinka heitä on paljon, ja he vihaavat minua väkivaltaisella vihalla.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel.
20 Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Nuhteettomuus ja oikeamielisyys varjelkoon minua, sillä sinua minä odotan.
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 Jumala, vapahda Israel kaikista ahdistuksistansa.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.