Salmos 145

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Daavidin ylistysvirsi. Minä kunnioitan sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Joka päivä minä kiitän sinua ja ylistän sinun nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Suuri on Herra ja sangen ylistettävä, ja hänen suuruutensa on tutkimaton.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Sukupolvi ylistää sukupolvelle sinun tekojasi, ja he julistavat sinun voimallisia töitäsi.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Sinun valtasuuruutesi kirkkautta ja kunniaa ja sinun ihmeellisiä tekojasi minä tahdon tutkistella.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Sinun peljättävien töittesi voimasta puhutaan, sinun suurista teoistasi minä kerron.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Julistettakoon sinun suuren hyvyytesi muistoa ja sinun vanhurskaudestasi riemuittakoon.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Herra on armahtavainen ja laupias, pitkämielinen ja suuri armossa.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Herra on hyvä kaikille ja armahtaa kaikkia tekojansa.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 Kaikki sinun tekosi ylistävät sinua, Herra, ja sinun hurskaasi kiittävät sinua.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 He puhuvat sinun valtakuntasi kunniasta ja kertovat sinun voimastasi.
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 Niin he ilmoittavat ihmislapsille hänen voimalliset työnsä ja hänen valtakuntansa kirkkauden ja kunnian.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Sinun valtakuntasi on iankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautesi pysyy polvesta polveen.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Herra tukee kaikkia kaatuvia, ja kaikki alaspainetut hän nostaa.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Kaikkien silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille heidän ruokansa ajallaan.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Sinä avaat kätesi ja ravitset suosiollasi kaikki, jotka elävät.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Herra on vanhurskas kaikissa teissään ja armollinen kaikissa teoissaan.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Herra on lähellä kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, hän kuulee heidän huutonsa ja auttaa heitä.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, mutta kaikki jumalattomat hän hukuttaa.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Minun suuni lausukoon Herran ylistystä, ja kaikki liha kiittäköön hänen pyhää nimeänsä, aina ja iankaikkisesti.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.