Salmos 145

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Daavidin ylistysvirsi. Minä kunnioitan sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, Rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Joka päivä minä kiitän sinua ja ylistän sinun nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
2 Cada dia te bendirei e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Suuri on Herra ja sangen ylistettävä, ja hänen suuruutensa on tutkimaton.
3 Grande é o Senhor e muito digno de louvor; e a sua grandeza, inescrutável.
4 Sukupolvi ylistää sukupolvelle sinun tekojasi, ja he julistavat sinun voimallisia töitäsi.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração e anunciará as tuas proezas.
5 Sinun valtasuuruutesi kirkkautta ja kunniaa ja sinun ihmeellisiä tekojasi minä tahdon tutkistella.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Sinun peljättävien töittesi voimasta puhutaan, sinun suurista teoistasi minä kerron.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Julistettakoon sinun suuren hyvyytesi muistoa ja sinun vanhurskaudestasi riemuittakoon.
7 Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade e cantarão a tua justiça.
8 Herra on armahtavainen ja laupias, pitkämielinen ja suuri armossa.
8 Piedoso e benigno é o Senhor , sofredor e de grande misericórdia.
9 Herra on hyvä kaikille ja armahtaa kaikkia tekojansa.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Kaikki sinun tekosi ylistävät sinua, Herra, ja sinun hurskaasi kiittävät sinua.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor , e os teus santos te bendirão.
11 He puhuvat sinun valtakuntasi kunniasta ja kertovat sinun voimastasi.
11 Falarão da glória do teu reino e relatarão o teu poder,
12 Niin he ilmoittavat ihmislapsille hänen voimalliset työnsä ja hänen valtakuntansa kirkkauden ja kunnian.
12 para que façam saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Sinun valtakuntasi on iankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautesi pysyy polvesta polveen.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio estende-se a todas as gerações.
14 Herra tukee kaikkia kaatuvia, ja kaikki alaspainetut hän nostaa.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem e levanta a todos os abatidos.
15 Kaikkien silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille heidän ruokansa ajallaan.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Sinä avaat kätesi ja ravitset suosiollasi kaikki, jotka elävät.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 Herra on vanhurskas kaikissa teissään ja armollinen kaikissa teoissaan.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos e santo em todas as suas obras.
18 Herra on lähellä kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, hän kuulee heidän huutonsa ja auttaa heitä.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor e os salvará.
20 Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, mutta kaikki jumalattomat hän hukuttaa.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 Minun suuni lausukoon Herran ylistystä, ja kaikki liha kiittäköön hänen pyhää nimeänsä, aina ja iankaikkisesti.
21 A minha boca entoará o louvor do Senhor , e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.