Salmos 145
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs ARIB
1 Daavidin ylistysvirsi. Minä kunnioitan sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Joka päivä minä kiitän sinua ja ylistän sinun nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Suuri on Herra ja sangen ylistettävä, ja hänen suuruutensa on tutkimaton.
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 Sukupolvi ylistää sukupolvelle sinun tekojasi, ja he julistavat sinun voimallisia töitäsi.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 Sinun valtasuuruutesi kirkkautta ja kunniaa ja sinun ihmeellisiä tekojasi minä tahdon tutkistella.
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 Sinun peljättävien töittesi voimasta puhutaan, sinun suurista teoistasi minä kerron.
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 Julistettakoon sinun suuren hyvyytesi muistoa ja sinun vanhurskaudestasi riemuittakoon.
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Herra on armahtavainen ja laupias, pitkämielinen ja suuri armossa.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 Herra on hyvä kaikille ja armahtaa kaikkia tekojansa.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 Kaikki sinun tekosi ylistävät sinua, Herra, ja sinun hurskaasi kiittävät sinua.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 He puhuvat sinun valtakuntasi kunniasta ja kertovat sinun voimastasi.
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 Niin he ilmoittavat ihmislapsille hänen voimalliset työnsä ja hänen valtakuntansa kirkkauden ja kunnian.
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 Sinun valtakuntasi on iankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautesi pysyy polvesta polveen.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 Herra tukee kaikkia kaatuvia, ja kaikki alaspainetut hän nostaa.
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 Kaikkien silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille heidän ruokansa ajallaan.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 Sinä avaat kätesi ja ravitset suosiollasi kaikki, jotka elävät.
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 Herra on vanhurskas kaikissa teissään ja armollinen kaikissa teoissaan.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 Herra on lähellä kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, hän kuulee heidän huutonsa ja auttaa heitä.
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, mutta kaikki jumalattomat hän hukuttaa.
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 Minun suuni lausukoon Herran ylistystä, ja kaikki liha kiittäköön hänen pyhää nimeänsä, aina ja iankaikkisesti.
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.