Salmos 145
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs BKJ
1 Daavidin ylistysvirsi. Minä kunnioitan sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
1 Salmo de louvor de Davi. Eu te exaltarei, meu Deus, ó rei; e bendirei o teu nome para sempre e sempre.
2 Joka päivä minä kiitän sinua ja ylistän sinun nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
2 A cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome para sempre e sempre.
3 Suuri on Herra ja sangen ylistettävä, ja hänen suuruutensa on tutkimaton.
3 Grande é o SENHOR, e mui digno para ser louvado, e a sua grandeza é inescrutável.
4 Sukupolvi ylistää sukupolvelle sinun tekojasi, ja he julistavat sinun voimallisia töitäsi.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra, e declararão os teus poderosos atos.
5 Sinun valtasuuruutesi kirkkautta ja kunniaa ja sinun ihmeellisiä tekojasi minä tahdon tutkistella.
5 Eu falarei da gloriosa honra da tua majestade, e das tuas maravilhosas obras.
6 Sinun peljättävien töittesi voimasta puhutaan, sinun suurista teoistasi minä kerron.
6 E os homens falarão da força dos teus terríveis atos; e eu declararei a tua grandeza.
7 Julistettakoon sinun suuren hyvyytesi muistoa ja sinun vanhurskaudestasi riemuittakoon.
7 Eles proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Herra on armahtavainen ja laupias, pitkämielinen ja suuri armossa.
8 O SENHOR é gracioso, e cheio de compaixão; tardio para se irar e de grande misericórdia.
9 Herra on hyvä kaikille ja armahtaa kaikkia tekojansa.
9 O SENHOR é bom para todos, e as suas tenras misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Kaikki sinun tekosi ylistävät sinua, Herra, ja sinun hurskaasi kiittävät sinua.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.
11 He puhuvat sinun valtakuntasi kunniasta ja kertovat sinun voimastasi.
11 Eles falarão da glória do teu reino, e conversarão sobre o teu poder;
12 Niin he ilmoittavat ihmislapsille hänen voimalliset työnsä ja hänen valtakuntansa kirkkauden ja kunnian.
12 para fazer conhecidos aos filhos dos homens os seus poderosos atos, e a gloriosa majestade do seu reino.
13 Sinun valtakuntasi on iankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautesi pysyy polvesta polveen.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura através de todas as gerações.
14 Herra tukee kaikkia kaatuvia, ja kaikki alaspainetut hän nostaa.
14 O SENHOR sustenta a todos os que caem, e levanta a todos aqueles que estiverem curvados.
15 Kaikkien silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille heidän ruokansa ajallaan.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu alimento na devida temporada.
16 Sinä avaat kätesi ja ravitset suosiollasi kaikki, jotka elävät.
16 Abres a tua mão, e satisfazes o desejo de todo o vivente.
17 Herra on vanhurskas kaikissa teissään ja armollinen kaikissa teoissaan.
17 O SENHOR é justo em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Herra on lähellä kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
18 O SENHOR está perto de todos aqueles que clamam por ele, de todos aqueles que clamam por ele em verdade.
19 Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, hän kuulee heidän huutonsa ja auttaa heitä.
19 Ele cumprirá o desejo daqueles que o temem; ele também ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, mutta kaikki jumalattomat hän hukuttaa.
20 O SENHOR preserva todos aqueles que o amam; mas todos os perversos ele destruirá.
21 Minun suuni lausukoon Herran ylistystä, ja kaikki liha kiittäköön hänen pyhää nimeänsä, aina ja iankaikkisesti.
21 A minha boca falará o louvor do SENHOR, e toda a carne bendiga o seu santo nome para sempre e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.