Salmos 124

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Matkalaulu; Daavidin virsi. Ellei Herra olisi meidän kanssamme-näin sanokoon Israel-
1 Que teria acontecido se o do nosso lado? Responda, povo de Israel!
2 ellei Herra olisi meidän kanssamme, kun ihmiset nousevat meitä vastaan,
2 O povo responde: “Se o do nosso lado quando os nossos inimigos nos atacaram,
3 niin he meidät elävältä nielisivät, kun heidän vihansa syttyy meitä vastaan;
3 eles nos teriam engolido vivos; pois, furiosos, se voltaram contra nós.
4 niin vedet upottaisivat meidät, virta tulvisi meidän sielumme ylitse;
4 As águas nos teriam levado para longe, a enchente nos teria coberto,
5 niin tulvisivat kuohuvat vedet meidän sielumme ylitse.
5 e teríamos morrido afogados na correnteza violenta.”
6 Kiitetty olkoon Herra, joka ei antanut meitä heidän hammastensa raadeltaviksi.
6 Demos graças ao Senhor , que não deixou que os nossos inimigos nos destruíssem.
7 Meidän sielumme pääsi kuin lintu pyydystäjäin paulasta: paula katkesi, ja me pääsimme pois.
7 Como o passarinho, nós escapamos da armadilha do caçador. A armadilha quebrou, e ficamos livres.
8 Meidän apumme on Herran nimi, hänen, joka on tehnyt taivaan ja maan.
8 O nosso socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.