Salmos 124

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs BKJ

Sair da comparação
1 Matkalaulu; Daavidin virsi. Ellei Herra olisi meidän kanssamme-näin sanokoon Israel-
1 Canção gradual de Davi. Se não tivesse sido pelo SENHOR, que esteve ao nosso lado, agora Israel pode dizer;
2 ellei Herra olisi meidän kanssamme, kun ihmiset nousevat meitä vastaan,
2 Se não tivesse sido pelo SENHOR, que esteve ao nosso lado, quando os homens se levantaram contra nós;
3 niin he meidät elävältä nielisivät, kun heidän vihansa syttyy meitä vastaan;
3 então eles teriam nos engolido rapidamente, quando a sua ira se acendeu contra nós;
4 niin vedet upottaisivat meidät, virta tulvisi meidän sielumme ylitse;
4 então as águas teriam nos coberto, e o ribeiro teria passado sobre a nossa alma;
5 niin tulvisivat kuohuvat vedet meidän sielumme ylitse.
5 então as águas orgulhosas teriam passado sobre a nossa alma.
6 Kiitetty olkoon Herra, joka ei antanut meitä heidän hammastensa raadeltaviksi.
6 Bendito seja o SENHOR, que não nos deu por presa aos seus dentes.
7 Meidän sielumme pääsi kuin lintu pyydystäjäin paulasta: paula katkesi, ja me pääsimme pois.
7 A nossa alma escapou, como um pássaro fora do laço dos passarinheiros; o laço quebrou-se, e nós escapamos.
8 Meidän apumme on Herran nimi, hänen, joka on tehnyt taivaan ja maan.
8 O nosso socorro está no nome do SENHOR, que fez o céu e a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.