Provérbios 7

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Poikani, noudata minun sanojani ja kätke mieleesi minun käskyni.
1 Meu filho, guarde as minhas palavras e conserve os meus mandamentos em seu coração.
2 Noudata minun käskyjäni, niin saat elää, säilytä opetukseni kuin silmäteräsi.
2 Observe os meus mandamentos e você viverá; guarde a minha lei como a menina dos seus olhos.
3 Sido ne kiinni sormiisi, kirjoita ne sydämesi tauluun.
3 Amarre-os aos dedos, escreva-os na tábua do seu coração.
4 — ausente —
4 Diga à Sabedoria: “Você é minha irmã”; e ao Entendimento: “Você é meu parente.”
5 että varjeltuisit irstaalta naiselta, vieraalta vaimolta, joka sanoillansa liehakoitsee.
5 Eles o guardarão da mulher imoral, da estranha que lisonjeia com palavras.
6 Sillä minä katselin taloni ikkunasta ristikon läpi,
6 Porque da janela da minha casa, olhando pela grade,
7 ja minä näin yksinkertaisten joukossa, havaitsin poikain seassa nuorukaisen, joka oli mieltä vailla.
7 vi entre os ingênuos, e descobri entre os jovens um que não tinha juízo.
8 Hän kulki katua erään naisen kulmaukseen ja asteli hänen majaansa päin
8 Ele ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da casa dela,
9 päivän illaksi hämärtyessä, yön aikana, pimeässä.
9 no crepúsculo, ao anoitecer, na escuridão da noite, nas trevas.
10 Ja katso, nainen tulee häntä vastaan, porton puvussa, kavala sydämeltä.
10 Eis que a mulher lhe saiu ao encontro, com roupas de prostituta e astúcia no coração.
11 Hän on levoton ja hillitön, eivät pysy hänen jalkansa kotona;
11 É espalhafatosa e inquieta; os seus pés não param em casa.
12 milloin hän on kadulla, milloin toreilla, ja väijyy joka kulmassa.
12 Ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
13 Hän tarttui nuorukaiseen, suuteli häntä ja julkeasti katsoen sanoi hänelle:
13 Ela agarrou o jovem e o beijou; e com o maior descaramento lhe disse:
14 — ausente —
14 “Eu tinha de oferecer sacrifícios pacíficos; hoje paguei os meus votos.
15 Sentähden läksin ulos sinua vastaan, etsiäkseni sinua, ja olen sinut löytänyt.
15 Por isso, saí ao seu encontro; vim procurá-lo, e agora o encontrei!
16 Olen leposijalleni peitteitä levittänyt, kirjavaa Egyptin liinavaatetta.
16 Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores.
17 Vuoteeseeni olen pirskoitellut mirhaa, aloeta ja kanelia.
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Tule, nauttikaamme lemmestä aamuun asti, riemuitkaamme rakkaudesta.
18 Venha, vamos nos embriagar com as delícias do amor, até o amanhecer; gozemos amores.
19 Sillä mieheni ei ole kotona, hän meni matkalle kauas.
19 Porque o meu marido não está em casa; saiu de viagem para longe.
20 — ausente —
20 Levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro; não voltará para casa antes da lua cheia.”
21 Hän taivutti hänet paljolla houkuttelullaan, vietteli liukkailla huulillansa:
21 Ela o seduziu com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou.
22 kkiä hän lähti hänen jälkeensä, niinkuin härkä menee teuraaksi, niinkuin hullu jalkaraudoissa kuritettavaksi,
22 E, num instante, ele a seguiu, como um boi que vai para o matadouro; como um animal que corre para a armadilha,
23 niinkuin lintu kiiruhtaa paulaan; eikä tiennyt, että oli henkeänsä kaupalla, kunnes nuoli lävisti hänen maksansa.
23 até que uma flecha lhe atravesse o coração. Ele era como a ave que corre para dentro do alçapão, sem saber que isto lhe custará a vida.
24 Sentähden, poikani, kuulkaa minua, kuunnelkaa minun suuni sanoja.
24 Agora, meu filho, escute o que eu digo e dê atenção às palavras da minha boca.
25 Älköön poiketko sydämesi tuon naisen teille, älä eksy hänen poluillensa.
25 Não deixe que o seu coração se desvie para os caminhos dessa mulher, e não ande perdido nas suas veredas.
26 Sillä paljon on surmattuja, hänen kaatamiaan, lukuisasti niitä, jotka hän on kaikki tappanut.
26 Porque a muitos ela feriu e derrubou; e são muitos os que por ela foram mortos.
27 Hänen majastaan käyvät tuonelan tiet, jotka vievät alas tuonelan kammioihin.
27 A casa dela é caminho para o abismo e desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.