Provérbios 30

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Aagurin, Jaaken pojan, sanat; lauselma. Näin puhuu se mies: Minä olen väsyttänyt itseni, Jumala; olen väsyttänyt itseni, Jumala, ja menehdyn.
1 Palavras de Agur, filho de Jaque, de Massá. O homem disse: “Estou cansado, ó Deus; estou cansado, ó Deus, e exausto
2 Sillä järjetön olen minä mieheksi, ei ole minulla ihmisymmärrystä;
2 porque sou demasiadamente estúpido para ser homem. Não tenho a inteligência de um ser humano,
3 enkä ole oppinut viisautta, tullakseni tuntemaan Pyhintä.
3 não aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do Santo.
4 Kuka on noussut taivaaseen ja astunut sieltä alas? Kuka on koonnut kouriinsa tuulen? Kuka on sitonut vedet vaipan sisään? Kuka on kohdalleen asettanut maan ääret kaikki? Mikä on hänen nimensä ja mikä hänen poikansa nimi, jos sen tiedät?
4 Quem subiu ao céu e desceu? Quem pegou o vento com as suas mãos? Quem amarrou as águas na sua roupa? Quem estabeleceu todas as extremidades da terra? Qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho, se é que você o sabe?
5 Jokainen Jumalan sana on taattu; hän on niiden kilpi, jotka häneen turvaavat.
5 Toda palavra de Deus é pura. Ele é escudo para os que nele confiam.
6 Älä lisää hänen sanoihinsa mitään, ettei hän vaatisi sinua tilille ja ettet valhettelijaksi joutuisi.
6 Não acrescente nada às suas palavras, para que ele não o repreenda, e você seja achado mentiroso.”
7 Kahta minä sinulta pyydän, älä niitä minulta koskaan kiellä, kuolemaani saakka:
7 Duas coisas te peço, ó Deus; não recuse o meu pedido, antes que eu morra:
8 Vilppi ja valhepuhe pidä minusta kaukana. Älä köyhyyttä, älä rikkautta minulle anna; anna minulle ravinnoksi määräosani leipää,
8 afasta de mim a falsidade e a mentira; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; dá-me o pão que me for necessário,
9 — ausente —
9 para não acontecer que, estando eu farto, te negue e diga: “Quem é o Ou que, empobrecido, venha a furtar e profane o nome de Deus.
10 Älä kieli palvelijasta hänen herrallensa; muutoin hän sinut kiroaa, ja sinä saat siitä kärsiä.
10 Não calunie o servo diante de seu senhor, para que você não seja amaldiçoado por aquele servo e seja visto como culpado.
11 Voi sukua, joka isäänsä kiroaa eikä siunaa äitiänsä;
11 Há pessoas que amaldiçoam o próprio pai e que não bendizem a própria mãe.
12 sukua, joka on omissa silmissään puhdas, vaikka ei ole pesty liastansa!
12 Há pessoas que são puras aos próprios olhos e que jamais foram lavadas da sua sujeira.
13 Voi sukua-kuinka ylpeät ovatkaan sen silmät ja kuinka korskea silmänluonti-
13 Há pessoas cujos olhos são arrogantes e que olham para os outros com desdém!
14 sukua, jonka hampaat ovat miekkoja ja leukaluut veitsiä syödäksensä kurjat maasta pois ja köyhät ihmisten joukosta!
14 Há pessoas cujos dentes são espadas, e cujas mandíbulas são facas, para consumirem os aflitos da terra e os necessitados deste mundo.
15 — ausente —
15 A sanguessuga tem duas filhas, que se chamam Dá e Dá. Há três coisas que nunca se fartam; na verdade, há quatro que nunca dizem: “Basta!”
16 — ausente —
16 Elas são o mundo dos mortos, o ventre estéril, a terra, que não se farta de água, e o fogo, que nunca diz: “Basta!”
17 Joka isäänsä pilkkaa ja pitää halpana totella äitiänsä, häneltä korpit puron luona hakkaavat silmän, ja kotkan poikaset syövät sen.
17 Os olhos de quem zomba do pai ou de quem nega obediência à sua mãe, corvos do vale os arrancarão e pelos filhotes da águia serão comidos.
18 Kolme on minusta ylen ihmeellistä, ja neljä on, joita en käsitä:
18 Há três coisas que são maravilhosas demais para mim; na verdade, há quatro que eu não entendo:
19 kotkan jäljet taivaalla, käärmeen jäljet kalliolla, laivan jäljet keskellä merta ja miehen jäljet nuoren naisen tykönä.
19 o caminho da águia no céu, o caminho da cobra na rocha, o caminho do navio no meio do mar e o caminho do homem com uma moça.
20 — ausente —
20 Tal é o caminho da mulher adúltera: come, limpa a boca e depois diz: “Não fiz nada de errado!”
21 Kolmen alla järkkyy maa, ja neljän alla ei se jaksa kestää:
21 Três coisas fazem a terra tremer; na verdade, são quatro que ela não pode suportar:
22 orjan alla, kun hän kuninkaaksi pääsee, houkan, kun hän saa kyllälti leipää,
22 o escravo que se torna rei; o insensato que anda farto de pão;
23 hyljityn alla, kun hän miehen saa, ja palvelijattaren, kun hän emäntänsä syrjäyttää.
23 a mulher desprezada que se casa; e a escrava que se torna herdeira da sua senhora.
24 Neljä on maassa vähäisintä, mutta viisaan viisasta silti:
24 Há quatro coisas bem pequenas na terra, mas que são mais sábias do que os sábios:
25 Muurahaiset ovat voimaton kansa, mutta he hankkivat leipänsä kesällä;
25 as formigas, povo sem força, mas que no verão prepara a sua comida;
26 tamaanit ovat heikko kansa, mutta he laittavat majansa kallioihin;
26 os arganazes, povo que não é poderoso, mas que faz a sua casa nas rochas;
27 heinäsirkoilla ei ole kuningasta, mutta koko lauma lähtee järjestyksessä liikkeelle;
27 os gafanhotos, que não têm rei, mas que marcham todos em bandos;
28 sisiliskoon voi tarttua käsin, mutta kuitenkin se oleskelee kuninkaan linnoissa.
28 a lagartixa, que se pode apanhar com as mãos, mas que se encontra até nos palácios dos reis.
29 Kolmella on komea astunta, ja neljä komeasti kulkee:
29 Há três que têm passo elegante; na verdade, quatro que são imponentes no andar:
30 leijona, sankari eläinten joukossa, joka ei vääjää ketään,
30 o leão, o mais forte dos animais, que não foge diante de nada;
31 hevonen, solakkakylki, tai kauris, ja kuningas joukkonsa johdossa.
31 o galo, que anda ereto; o bode; e o rei, a quem não se pode resistir.
32 Jos ylpeilit-olipa se houkkamaisuutta tai harkittua-niin laske käsi suullesi.
32 Se você foi tolo a ponto de se exaltar ou se planejou o mal, ponha a mão sobre a sua boca.
33 Sillä maitoa pusertamalla saa voin, nenää pusertamalla saa veren, ja vihoja pusertamalla saa riidan.
33 Porque o bater do leite produz manteiga, o torcer do nariz produz sangue e o instigar a ira produz brigas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.