Provérbios 22
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVI
1 Nimi on kalliimpi suurta rikkautta, suosio hopeata ja kultaa parempi.
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; desfrutar de boa estima vale mais que prata e ouro.
2 Rikas ja köyhä kohtaavat toisensa; Herra on luonut kumpaisenkin.
2 O rico e o pobre têm isto em comum: O Senhor é o Criador de ambos.
3 Mielevä näkee vaaran ja kätkeytyy, mutta yksinkertaiset käyvät kohti ja saavat vahingon.
3 O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.
4 Nöyryyden ja Herran pelon palkka on rikkaus, kunnia ja elämä.
4 A recompensa da humildade e do temor do Senhor são a riqueza, a honra e a vida.
5 Orjantappuroita ja pauloja on väärän tiellä; henkensä varjelee, joka niistä kaukana pysyy.
5 No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer proteger a própria vida mantém-se longe dele.
6 Totuta poikanen tiensä suuntaan, niin hän ei vanhanakaan siitä poikkea.
6 Instrua a criança segundo os objetivos que você tem para ela, e mesmo com o passar dos anos não se desviará deles.
7 Rikas hallitsee köyhiä, ja velallinen joutuu velkojan orjaksi.
7 O rico domina sobre o pobre; quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 Joka vääryyttä kylvää, se turmiota niittää, ja hänen vihansa vitsa häviää.
8 Quem semeia a injustiça colhe a maldade; o castigo da sua arrogância será completo.
9 Hyvänsuopa saa siunauksen, sillä hän antaa leivästään vaivaiselle.
9 Quem é generoso será abençoado, pois reparte o seu pão com o pobre.
10 Aja pois pilkkaaja, niin poistuu tora ja loppuu riita ja häväistys.
10 Quando se manda embora o zombador, a briga acaba; cessam as contendas e os insultos.
11 Joka sydämen puhtautta rakastaa, jolla on suloiset huulet, sen ystävä on kuningas.
11 Quem ama a sinceridade de coração e se expressa com elegância será amigo do rei.
12 Herran silmät suojelevat taitoa, mutta uskottoman sanat hän kääntää väärään.
12 Os olhos do Senhor protegem o conhecimento, mas ele frustra as palavras dos infiéis.
13 — ausente —
13 O preguiçoso diz: "Há um leão lá fora! " "Serei morto na rua! "
14 Irstaitten vaimojen suu on syvä kuoppa; Herran vihan alainen kaatuu siihen.
14 A conversa da mulher imoral é uma cova profunda; nela cairá quem estiver sob a ira do Senhor.
15 Hulluus on kiertynyt kiinni poikasen sydämeen, mutta kurituksen vitsa sen hänestä kauas karkoittaa.
15 A insensatez está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a livrará dela.
16 Vaivaiselle on voitoksi, jos häntä sorretaan, rikkaalle tappioksi, jos hänelle annetaan.
16 Tanto quem oprime o pobre para enriquecer-se como quem faz cortesia ao rico, com certeza passarão necessidade.
17 Kallista korvasi ja kuuntele viisaitten sanoja ja tarkkaa minun taitoani.
17 Preste atenção e ouça os ditados dos sábios; aplique o coração ao meu ensino.
18 Sillä suloista on, jos kätket ne sisimpääsi; olkoot ne kaikki huulillasi valmiina.
18 Será uma satisfação guardá-los no íntimo e tê-los todos na ponta da língua.
19 Että Herra olisi sinun turvanasi, siksi olen minä nyt neuvonut juuri sinua.
19 Para que você confie no Senhor, a você hoje ensinarei.
20 Olenhan ennenkin sinulle kirjoittanut, antanut neuvoja ja tietoa,
20 Já não lhe escrevi conselhos e instruções,
21 opettaakseni sinulle totuutta, vakaita sanoja, että voisit vakain sanoin vastata lähettäjällesi.
21 ensinando-lhe palavras dignas de confiança, para que você responda com a verdade a quem o enviou?
22 Älä raasta vaivaista, siksi että hän on vaivainen, äläkä polje kurjaa portissa,
22 Não explore os pobres por serem pobres, nem oprima os necessitados no tribunal,
23 sillä Herra ajaa hänen asiansa ja riistää hänen riistäjiltään hengen.
23 pois o Senhor será o advogado deles, e despojará da vida os que os despojarem.
24 Älä rupea pikavihaisen ystäväksi äläkä seurustele kiukkuisen kanssa,
24 Não se associe com quem vive de mau humor, nem ande em companhia de quem facilmente se ira;
25 että et tottuisi hänen teihinsä ja saattaisi sieluasi ansaan.
25 do contrário você acabará imitando essa conduta e cairá em armadilha mortal.
26 Älä ole niitä, jotka kättä lyövät, jotka menevät takuuseen veloista.
26 Não seja como aqueles que, com um aperto de mãos, empenham-se com outros e se tornam fiadores de dívidas;
27 Jollei sinulla ole, millä maksaa, mitäs muuta, kuin viedään vuode altasi!
27 se você não tem como pagá-las, por que correr o risco de perder até a cama em que dorme?
28 Älä siirrä ikivanhaa rajaa, jonka esi-isäsi ovat asettaneet.
28 Não mude de lugar os antigos marcos que limitam as propriedades e que foram colocados por seus antepassados.
29 Jos näet miehen, kerkeän toimissaan, hänen paikkansa on kuningasten, ei alhaisten, palveluksessa.
29 Você já observou um homem habilidoso em seu trabalho? Será promovido ao serviço real; não trabalhará para gente obscura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.