Jó 5
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs BKJ
1 — ausente —
1 Chama agora, haverá alguém que te responda? E para qual dos santos te tornarás?
2 Mielettömän tappaa suuttumus, tyhmän surmaa kiivaus.
2 Porque a ira mata o homem tolo, e a inveja destrói o tolo.
3 Minä näin mielettömän juurtuvan, mutta äkkiä sain huutaa hänen asuinsijansa kirousta.
3 Eu tenho visto o tolo lançando raízes; mas de repente eu amaldiçoei sua habitação.
4 Hänen lapsensa ovat onnesta kaukana, heitä poljetaan portissa, eikä auttajaa ole.
4 Seus filhos estão longe da segurança, e eles são esmagados no portão, não há quem os livre.
5 Ja minkä he ovat leikanneet, syö nälkäinen-ottaa sen vaikka orjantappuroista-ja janoiset tavoittelevat heidän tavaraansa.
5 O faminto come a sua colheita, até dentre os espinhos a tira, e o ladrão engole a sua riqueza.
6 Sillä onnettomuus ei kasva tomusta, eikä vaiva verso maasta,
6 Contudo, a aflição não vem do pó, nem o problema brota da terra;
7 vaan ihminen syntyy vaivaan, ja kipinät, liekin lapset, lentävät korkealle.
7 mas o homem nasce para o problema, como as faíscas voam para cima.
8 Mutta minä ainakin etsisin Jumalaa ja asettaisin asiani Jumalan eteen,
8 Eu buscaria a Deus; e a Deus eu entregaria a minha causa;
9 hänen, joka tekee suuria, tutkimattomia tekoja, ihmeitä ilman määrää,
9 o qual faz coisas grandes e inescrutáveis; coisas maravilhosas e sem número;
10 joka antaa sateen maan päälle ja lähettää vettä vainioille,
10 que dá a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos;
11 että hän korottaisi alhaiset ja surevaiset kohoaisivat onneen.
11 para colocar sobre um lugar alto aqueles que estão abatidos; e para que os que choram possam ser exaltados à segurança.
12 Hän tekee kavalain hankkeet tyhjiksi, niin ettei mikään menesty heidän kättensä alla,
12 Ele frustra os planos dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar sua iniciativa.
13 hän vangitsee viisaat heidän viekkauteensa; ovelain juonet raukeavat:
13 Ele apanha o sábio na sua própria astúcia; e o conselho do perverso é levado impetuosamente.
14 päivällä he joutuvat pimeään ja hapuilevat keskipäivällä niinkuin yöllä.
14 Eles se encontram com as trevas durante o dia, e tateiam ao meio-dia como de noite.
15 Mutta köyhän hän pelastaa heidän suunsa miekasta, auttaa väkevän kädestä.
15 Mas ele salva o pobre da espada, da sua boca, e da mão do poderoso.
16 Ja niin on vaivaisella toivo, mutta vääryyden täytyy sulkea suunsa.
16 Assim, o pobre tem esperança, e a iniquidade fecha a sua boca.
17 Katso, autuas se ihminen, jota Jumala rankaisee! Älä siis pidä halpana Kaikkivaltiaan kuritusta.
17 Eis que feliz é o homem a quem Deus corrige; portanto, não desprezes o castigo do Todo-Poderoso;
18 Sillä hän haavoittaa, ja hän sitoo; lyö murskaksi, mutta hänen kätensä myös parantavat.
18 porque ele faz a ferida, e ele a cura; ele fere, e as suas mãos reconstituem.
19 Kuudesta hädästä hän sinut pelastaa, ja seitsemässä ei onnettomuus sinua kohtaa.
19 Ele te livrará de seis problemas; sim, no sétimo nenhum mal te tocará.
20 Nälänhädässä hän vapahtaa sinut kuolemasta ja sodassa miekan terästä.
20 Na fome ele te redimirá da morte; e na guerra, do poder da espada.
21 Kielen ruoskalta sinä olet turvassa, etkä pelkää, kun hävitys tulee.
21 Serás protegido do açoite da língua; nem temerás a destruição quando ela vier.
22 Hävitykselle ja kalliille ajalle sinä naurat, etkä metsän petoja pelkää.
22 Da destruição e da fome te rirás, nem temerás os animais da terra.
23 Sillä kedon kivien kanssa sinä olet liitossa, ja metsän pedot elävät rauhassa sinun kanssasi.
23 Porque estarás unido às pedras do campo, e os animais do campo estarão em paz contigo.
24 Saat huomata, että majasi on rauhoitettu, ja kun tarkastat asuinsijaasi, et sieltä mitään kaipaa.
24 E tu saberás que teu tabernáculo estará em paz; e visitarás a tua habitação, e não pecarás.
25 Ja saat huomata, että sinun sukusi on suuri ja vesasi runsaat kuin ruoho maassa.
25 Também saberás que tua semente será grandiosa, e tua descendência como a grama da terra.
26 Ikäsi kypsyydessä sinä menet hautaan, niinkuin lyhde korjataan ajallansa.
26 Chegarás à tua sepultura na idade madura, assim como o feixe de trigo é colhido em sua estação.
27 — ausente —
27 Eis que isto já examinamos, e assim é; ouve-o, e sabe isso para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.