Salmos 97

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 KAUN-O me nanmwarki! Sampah, ke en nsenamwahu!
1 O Senhor reina, regozije-se a terra; alegrem-se as numerosas ilhas.
2 Depwek oh rotorot mosul kin kapilpene ih;
2 Nuvens e escuridão estão ao redor dele; justiça e eqüidade são a base do seu trono.
3 Kisiniei kin tieng mwowe
3 Adiante dele vai um fogo que abrasa os seus inimigos em redor.
4 Sapwellime lioal kin kamarainihada sampah;
4 Os seus relâmpagos alumiam o mundo; a terra os vê e treme.
5 Dohl akan kin peipeseng rasehng kirihs mwohn silangin KAUN-O,
5 Os montes, como cerca, se derretem na presença do Senhor, na presença do Senhor de toda a terra.
6 Nanleng kan kin lohkiseli sapwellime pwuhng,
6 Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos vêem a sua glória.
7 Irail koaros me kin pwongih dikedik en eni kan kin namenekla;
7 Confundidos são todos os que servem imagens esculpidas, que se gloriam de ídolos; prostrai-vos diante dele, todos os deuses.
8 Maing KAUN, pwehki sapwellimomwi kopwung kan
8 Sião ouve e se alegra, e regozijam-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos, Senhor.
9 Maing KAUN, Wasa Lapalap, komwi me kin kaunda sampah pokon;
9 Pois tu, Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra; tu és sobremodo exaltado acima de todos os deuses.
10 KAUN-O kin ketin loalloale irail kan me kin kailongki me suwed;
10 O Senhor ama aos que odeiam o mal; ele preserva as almas dos seus santos, ele os livra das mãos dos ímpios.
11 Marain kin dakedaker pohn aramas pwung kan,
11 A luz é semeada para o justo, e a alegria para os retos de coração.
12 Kumwail koaros me pwung kan, kumwail nsenamwahula
12 Alegrai-vos, ó justos, no Senhor, e rendei graças ao seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.