Salmos 71
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT
1 Maing KAUN, I patohdo pahn kupwuromwi pwe komwi en ketin sinsile ie;
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado.
2 Pwehki omwi pwung, komw ketin sewese ie oh kapitiehla.
2 Salva-me e resgata-me, pois tu és justo. Inclina teu ouvido para me escutar e livra-me.
3 Komw ketin wiahla ei paipalap kehlail
3 Sê minha rocha de refúgio, onde sempre posso me esconder. Dá ordem para que eu seja liberto, pois és minha rocha e minha fortaleza.
4 Maing ei Koht, komw ketin kapitiesang aramas suwed kan,
4 Livra-me, meu Deus, do poder dos perversos, das garras dos opressores cruéis.
5 Maing KAUN, Wasa Lapalap, komwihte me ei koapworopwor;
5 Só tu, Senhor, és minha esperança; confio em ti, S
6 I likihkomwiher nan ei mour unsek;
6 Sim, de ti dependo desde meu nascimento; cuidas de mim desde o ventre de minha mãe. Sempre te louvarei!
7 Mouri wialahr mehn kalamangi ong me ngeder,
7 Minha vida é exemplo para muitos, pois tens sido minha força e meu refúgio.
8 I kin kapikapinga komwi sang nimenseng lel nipwong
8 Por isso, não deixo de te louvar; o dia todo declaro tua glória.
9 Komw dehr ketin likidmelieiehla ni ei likeilapalahr,
9 Não me rejeites agora, em minha velhice; não me abandones quando me faltam as forças.
10 Ei imwintihti kan men kemeielahr;
10 Pois meus inimigos falam contra mim; juntos, planejam me matar.
11 Re ndinda, “Koht ketin likidmelielahr aramaso;
11 Dizem: “Deus o abandonou! Vamos persegui-lo e prendê-lo, pois agora ninguém o livrará”.
12 Maing Koht, komw dehr kin ketin dohweisang ie;
12 Ó Deus, não permaneças distante; vem depressa me socorrer, meu Deus.
13 Irail akan me men mahweniong ie
13 Traz vergonha e destruição sobre meus acusadores, cobre de vergonha e humilhação os que desejam me prejudicar.
14 Ahnsou koaros I pahn kin koapworopworkin komwi;
14 Eu, porém, continuarei a esperar em ti e te louvarei cada vez mais.
15 I pahn lohkiseli sapwellimomwi kupwur mwahu;
15 Falarei a todos de tua justiça; o dia todo, anunciarei tua salvação, embora não seja habilidoso com as palavras.
16 I pahn weweidwei nan roson en KAUN-O ei Koht;
16 Louvarei teus feitos poderosos, S enhor Soberano; contarei a todos que somente tu és justo.
17 Komw ketin padahkieier sang ni ei tikitik,
17 Ó Deus, desde a infância me tens ensinado, e até hoje anuncio tuas maravilhas.
18 A met ni ei mahlahr oh moangepwetalahr,
18 Não me abandones, ó Deus, agora que estou velho, de cabelos brancos. Deixe-me proclamar tua força a esta nova geração, teu poder a todos que vierem depois de mim.
19 Maing Koht, sapwellimomwi pwung me ileilehie.
19 Tua justiça, ó Deus, chega até os mais altos céus; tens feito coisas grandiosas. Quem se compara a ti, ó Deus?
20 Komw ketikihongieier apwal oh lokolok,
20 Permitiste que eu passasse por muito sofrimento, mas ainda restaurarás minha vida e me farás subir das profundezas da terra.
21 Komw pahn ketin kaileiehda kohkohlahte;
21 Tu me darás ainda mais honra e voltarás a me confortar.
22 I uhdahn pahn kapingahkin komwi ngilen nei keseng arp;
22 Então te louvarei com instrumento de cordas, pois és fiel às tuas promessas, ó meu Deus. Cantarei louvores a ti com a harpa, ó Santo de Israel.
23 I pahn kin weriwerki ei peren nindokon ei pahn kesengiong komwi;
23 Darei gritos de alegria e cantarei louvores a ti, pois tu me resgataste.
24 I pahn kalohkiseli sapwellimomwi pwung sang nimenseng lel nipwong,
24 Anunciarei, o dia todo, teus feitos de justiça, pois foram envergonhados e humilhados todos que tentaram me prejudicar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.