Salmos 63

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Maing Koht, komwi me ei Koht,
1 Ó Deus, tu és o meu Deus; de madrugada te buscarei; a minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água,
2 Komw mweidohng I en udiahl komwi nan mwoalomwi sarawi;
2 para ver a tua fortaleza e a tua glória, como te vi no santuário.
3 Sapwellimomwi limpoak poatopoat me mwahusang mour,
3 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida; os meus lábios te louvarão.
4 I pahn patohwan kapingkalahngan ong komwi erein ei mour;
4 Assim, eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.
5 Ngeniet pahn tungoal oh medla rasehng medla ni kamadipw laud,
5 A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louvará com alegres lábios,
6 Ni ei kin wendi nan kiei, I kin tamataman komwi;
6 quando me lembrar de ti na minha cama e meditar em ti nas vigílias da noite.
7 pwehki omwi ketin wia sawasepei ahnsou koaros.
7 Porque tu tens sido o meu auxílio; jubiloso cantarei refugiado à sombra das tuas asas.
8 Ngeniet kin tengediong komwi,
8 A minha alma te segue de perto; a tua destra me sustenta.
9 Irail kan me kin songosong kemeiehla
9 Mas aqueles que procuram a minha vida para a destruírem irão para as profundezas da terra.
10 Re pahn kamakamala nan mahwen,
10 Cairão à espada, serão uma ração para as raposas.
11 Nanmwarkio pahn perenda;
11 Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por ele jurar se gloriará; porque se tapará a boca dos que falam mentira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.