Salmos 63
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ACF
1 Maing Koht, komwi me ei Koht,
1 Ó Deus, tu és o meu Deus, de madrugada te buscarei; a minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água;
2 Komw mweidohng I en udiahl komwi nan mwoalomwi sarawi;
2 Para ver a tua força e a tua glória, como te vi no santuário.
3 Sapwellimomwi limpoak poatopoat me mwahusang mour,
3 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida, os meus lábios te louvarão.
4 I pahn patohwan kapingkalahngan ong komwi erein ei mour;
4 Assim eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.
5 Ngeniet pahn tungoal oh medla rasehng medla ni kamadipw laud,
5 A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louvará com alegres lábios,
6 Ni ei kin wendi nan kiei, I kin tamataman komwi;
6 Quando me lembrar de ti na minha cama, e meditar em ti nas vigílias da noite.
7 pwehki omwi ketin wia sawasepei ahnsou koaros.
7 Porque tu tens sido o meu auxílio; então, à sombra das tuas asas me regozijarei.
8 Ngeniet kin tengediong komwi,
8 A minha alma te segue de perto; a tua destra me sustenta.
9 Irail kan me kin songosong kemeiehla
9 Mas aqueles que procuram a minha alma para a destruir, irão para as profundezas da terra.
10 Re pahn kamakamala nan mahwen,
10 Cairão à espada; serão uma ração para as raposas.
11 Nanmwarkio pahn perenda;
11 Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por ele jurar se gloriará; porque se taparão as bocas dos que falam a mentira.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.